civio / onodo

Network analysis for everyone
http://onodo.org/
GNU Affero General Public License v3.0
22 stars 10 forks source link

Internacionalización #91

Closed rauldiazpoblete closed 8 years ago

esebastian commented 8 years ago

Tener en cuenta también para los ficheros con datos para importar (nombres de pestañas y de cabeceras de columnas)

rauldiazpoblete commented 8 years ago

@EvaBelmonte tiene que revisar todos los textos y generar la traducción

rauldiazpoblete commented 8 years ago

Hemos usado Transifex en otras ocasiones para revisar los textos

esebastian commented 8 years ago

En principio los literales de los custom_fields no se traducirán

EvaBelmonte commented 8 years ago

¿Qué son los literales de los custom_fields?

esebastian commented 8 years ago

@EvaBelmonte: los nombres que el usuario dé a las columnas que añada a la tabla.

screen shot 2016-06-07 at 16 43 45

EvaBelmonte commented 8 years ago

Gracias! :)

esebastian commented 8 years ago

El header y el footer están localizados en fdfca86, a modo de ejemplo.

De momento hemos optado por un único fichero yaml (config/locales/en.yml) para simplificar el proceso de identificación de las cadenas.

Estamos agrupando las cadenas en bloques, separados mediante líneas en blanco e identificados mediante comentarios. La idea es tener un bloque por página y consolidar en otro común aquellas cadenas que se usen en más de una página.

rauldiazpoblete commented 8 years ago

En la rama internacionalization ya están traducidas todos los strings y los ficheros de traducción de todas las vistas están en config/locales. En esa rama está puesto el idioma por defecto a es. Habrá que integrar la rama en mastery revisar todos los templates en views para comprobar que no haya textos sin traducir (añadidos posteriormente)

esebastian commented 8 years ago

Quedarán algunas cadenas en los controladores; les pegaré un vistazo.

rauldiazpoblete commented 8 years ago

Cierto, y además deberemos revisar si hay cadenas de texto en los .js

esebastian commented 8 years ago

Las cadenas de los controladores se han localizado en e15a5d1.

rauldiazpoblete commented 8 years ago

Falta añadir los locales de los mensajes de error: captura de pantalla 2016-07-01 a la s 10 45 40

rauldiazpoblete commented 8 years ago

También hay que traducir los contenidos de /pages/_terms_of_service_content.html.haml y /pages/privacy_policy.html.haml

esebastian commented 8 years ago

Para las páginas estáticas de momento hemos optado por utilizar templates diferentes por idioma, y lo hemos hecho en 406db99.

De momento las templates para inglés son las mismas que para español, porque aún no las tenemos traducidas.

rauldiazpoblete commented 8 years ago

Queda pendiente de traducir: