Default masculine is the traditionally grammatical choice and probably expected from a formal resource like this. In plural nouns, it is still technically inclusive of multiple genders.
The 'X' is considered more gender-inclusive and is increasingly recognized, but could be confusing if a user isn't accustomed to it already.
A possible middle ground is to use the 'X' in singular nouns, and default masc in plural
Decide on an app-wide approach to grammatical gender for Spanish translation
Default masculine is the traditionally grammatical choice and probably expected from a formal resource like this. In plural nouns, it is still technically inclusive of multiple genders. The 'X' is considered more gender-inclusive and is increasingly recognized, but could be confusing if a user isn't accustomed to it already.
A possible middle ground is to use the 'X' in singular nouns, and default masc in plural
We want to check in with Caroline as well.
Translations currently defaulting to 'X'