Closed lannin closed 7 years ago
Cool, @SimonGreenhill, is this in your Trans New Guinea database? Then we should put it on the priority list, if you have the data already digitized.
PS. May be is it a good idea to include DOI of sources when applicable? If you want I can add it.
in terms of workflow, having the link to the PDF is the best, and for adding it to the references, having the bibtex is also super. If the bibtex includes a DOI, this is even better, but not a necessary requirement. BTW: if you put text in these fields in three ``` characters, such as:
@article{Ray1985,
address = {London},
author = {Sidney H. Ray},
journal = {Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland},
pages = {15-39},
publisher = {Society for Promoting Christian Knowledge},
title = {The Languages of British New Guinea},
volume = {24},
year = {1895},
fn = {papua\ray_british-new-guinea1895_o.pdf, papua\ray_british-new-guinea1895.pdf},
hhtype = {overview;comparative;wordlist},
inlg = {English [eng]},
lgcode = {Maiva = Waima [rro], Motu [meu], Loyalupu = Keapara [khz], Sinaugolo [snc], Sariba = Saliba [sbe], Awaiama = Tawala [tbo], Dobu [dob], Kiriwina [kij], Murua = Muyuw [myw], Nada = Budibud [btp], Misima [mpx], Tagula = Sudest [tgo], Roua/Yela [yle], Saibai = Kala Lagaw Ya [mwp], Dabu = Agob [kit], Daudai or Kiwai = Kiwai-Southern [kjd], Miriam [ulk], Tumu = Kairi = Rumu [klq], Evorra = Namau/Purari [iar], Elema = Orokolo [oro], Koiari = Koiari-Grass [kbk], Eikiri = Koiari-Grass [kbk], Maiari = Koiari-Grass [kbk], Favele = Koiari-Grass [kbk], Kupele = Koiari-Grass [kbk], Meroka = Mountain Koiali [kpx], Koita/Koitapu = Koitabu [kqi], Kabana = Fuyug [fuy], Manukolu = Humene [huf], Domara = Mailu [mgu]},
macro_area = {Papunesia},
src = {hh}
}
It will easier to see in the issues.
(haven't got it entered yet, but it's on my long list)
Here's an updated bibtex from JSTOR:
@article{10.2307/2842475,
ISSN = {09595295},
URL = {http://www.jstor.org/stable/2842475},
author = {Sidney H. Ray},
journal = {The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland},
pages = {15-39},
publisher = {[Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Wiley]},
title = {The Languages of British New Guinea},
volume = {24},
year = {1895}
}
For concepticon, we only adjust the key to AuthorYear, so we write:
@article{Ray1895,
ISSN = {09595295},
URL = {http://www.jstor.org/stable/2842475},
author = {Sidney H. Ray},
journal = {The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland},
pages = {15-39},
publisher = {[Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Wiley]},
title = {The Languages of British New Guinea},
volume = {24},
year = {1895}
}
Here's, for your info, @lannin, how I add the information about the concept list:
ID AUTHOR YEAR LIST_SUFFIX ITEMS TAGS SOURCE_LANGUAGE TARGET_LANGUAGE URL REFS PDF NOTE PAGES ALIAS
Ray-1895-26 Ray, Sidney H. 1895 26 ultra-stable,areal English Britich New Guina Languagse (Melanesian and Papuan) Ray1895 Ray1895 This early concept list was compiled to study genetic relationships among languages of New Guinea. The author reports himself that he was specifically looking into words of common usage in order to determine whether they are related among different branches. 33-39
And the next step is a pull-request, where I submit all changes.
http://www.jstor.org/stable/2842475.pdf (p. 33-39) (Sidney H. Ray. 1895. The Languages of British New Guinea. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 24. 15-39. London: Society for Promoting Christian Knowledge). Early comparative New Guinean woldlist. Glottolog provides this reference: address = {London}, author = {Sidney H. Ray}, journal = {Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland}, pages = {15-39}, publisher = {Society for Promoting Christian Knowledge}, title = {The Languages of British New Guinea}, volume = {24}, year = {1895}, fn = {papua\ray_british-new-guinea1895_o.pdf, papua\ray_british-new-guinea1895.pdf}, hhtype = {overview;comparative;wordlist}, inlg = {English [eng]}, lgcode = {Maiva = Waima [rro], Motu [meu], Loyalupu = Keapara [khz], Sinaugolo [snc], Sariba = Saliba [sbe], Awaiama = Tawala [tbo], Dobu [dob], Kiriwina [kij], Murua = Muyuw [myw], Nada = Budibud [btp], Misima [mpx], Tagula = Sudest [tgo], Roua/Yela [yle], Saibai = Kala Lagaw Ya [mwp], Dabu = Agob [kit], Daudai or Kiwai = Kiwai-Southern [kjd], Miriam [ulk], Tumu = Kairi = Rumu [klq], Evorra = Namau/Purari [iar], Elema = Orokolo [oro], Koiari = Koiari-Grass [kbk], Eikiri = Koiari-Grass [kbk], Maiari = Koiari-Grass [kbk], Favele = Koiari-Grass [kbk], Kupele = Koiari-Grass [kbk], Meroka = Mountain Koiali [kpx], Koita/Koitapu = Koitabu [kqi], Kabana = Fuyug [fuy], Manukolu = Humene [huf], Domara = Mailu [mgu]}, macro_area = {Papunesia}, src = {hh}
Ray-1895-26.txt In this article also exists list of pronouns not included to main-list.