Closed abelards closed 5 years ago
Are you able to also add the new introduction text that appears in the english version making clear that the CoC should be found on the event site?
@remy sure, here you are :)
The change you outlined in 3b (and possibly 3c) diverges too much from the English version for me. I don't feel at ease with the French version stating that “organisers commit to take appropriate sanctions against those who violate these rules, up to exclusion and legal action” where all other languages write that they may do so.
This is a template and each organising team is free to change the language of it, but I believe it is important that translations are just translations, especially for multilingual events.
My suggestion is to keep the current phrasing with “may” in this PR, and possibly open a separate PR to suggest the change in the English (possibly French at the same time) version so we can discuss this change more broadly 🙂
@abelards Lovely! Hope these change suggestions were useful 👍 Is it okay with you if I switch the middle dots to hyphenation points? (reference: https://medium.com/p/3f749c32b659)
Thanks for the review/changes @MattiSG !
I am OK with you changing the dots. I'm sad because I googled some resources to copy-paste the middle dot, but I'm glad you have a keener eye ;)
Awesome, a great improvement for the French translation, congrats @abelards! 😃
Concerning 3a &3b, I felt that:
If anything, the slight changes in meaning here are demanding more commitment from the organisers.