contextgarden / not-so-short-introduction-to-context

A not so short introduction to ConTeXt. Help to get started with the wonderful and fascinating typesetting and document composition system ConTeXt
https://wiki.contextgarden.net
71 stars 15 forks source link

An attempt to improve the repository #1

Open lrusso96 opened 3 years ago

lrusso96 commented 3 years ago

Hi, first of all thanks for the material. Here are some suggestions about the general structure of the project and how you could better achieve the goals described in your README file.

Open-Source and Locales

Italian Version

Also, I would be interested in starting an Italian translation of your document.

Final considerations

Let me know what you think about that. Feel free to convert this issue into a discussion thread (again, this is possible on GitHub) so that other people can easily communicate and interact.

Cheers!

garulfogb commented 3 years ago

Hi, great ideas, I took note of them today (very late) and will try to convert the current structure to your proposed one.

ghost commented 3 years ago

@lrusso96: The main issue remains the translations but, in retrospect, GitHub only served as a code hosting platform. Nevertheless, as a result, what you propose is interesting.

I propose that we work on the exchanges. Unfortunately, it supposes that we can use the right translation tools.

<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       xmlns:ctr="urn:oasis:names:tc:xliff:changetracking:2.0"
       version="2.1"
       srcLang="en" trgLang="fr">
  <file id="f1">
    <unit id="u1">
      <ctr:changeTrack>
    <ctr:revisions appliesTo="segment" currentVersion="r1">
      <ctr:revision author="Frank" datetime="2021-27-01T11:00:00+2:00"
            version="r1">
            <ctr:item property="state">reviewed</ctr:item>
      </ctr:revision>
      <ctr:revision author="Bob" datetime="2021-07-01T15:00:00+2:00"
            version="r2">
        <ctr:item property="state">translated</ctr:item>
      </ctr:revision>
    </ctr:revisions>
    <ctr:revisions appliesTo="target" currentVersion="r1">
      <ctr:revision author="Bob" datetime="2021-07-01T15:00:00+2:00"
            version="r1">
        <ctr:item property="content">Bonjour</ctr:item>
      </ctr:revision>
    </ctr:revisions>
    <ctr:revisions appliesTo="note" ref="n1" currentVersion="r1">
      <ctr:revision author="Bob" datetime="2021-07-01T15:02:00+2:00"
            version="r1">
        <ctr:item property="content">Please Review my translation</ctr:item>
      </ctr:revision>
    </ctr:revisions>
      </ctr:changeTrack>
      <notes>
    <note category="comment" id="n1">Please Review my translation</note>
      </notes>
      <segment state="reviewed">
    <source>Hello</source>
    <target>Bonjour</target>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

XLIFF is an exchange format (spec.: XLIFF v2.1) that can fullfills some expectations. Nevertheless, the latest version is not always supported by translation tools. Although it can help someone to translate a document it is not a magic solution: you need to have translation skills because translating a document can be hard.