Open aauugguussttiinn opened 7 months ago
Hi,
Thanks for raising the issue. This one is a bit tricky:
I'll have to think about this one
2 points about that:
I think it should remain "FR":"France"
.
Hi @arnaudlevy ,
Good point on "France Métropolitaine" being now "France hexagonale" or "Hexagone", I missed it out. Your second point is relevant too and I have no solution to provide unfortunately. I just thought that if there was a distinction between "France hexagonale" and overseas territories, that may mean there is currently no way to refer to France as whole. That is what I understand from the wikipedia page of the ISO 3166-1 norm but it is ambiguous : https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1
Hello,
I'd like to suggest a change in the french translations.
countries/lib/countries/cache/locales/fr.json
sets up the following :In my opinion, it should be like this:
In fact "France" refers to the French territory in Europe + Guadeloupe, Martinique, Guyane française, Saint-Pierre-et-Miquelon, La Réunion. So there should be either "France Métropolitaine" + these OR "France" only. Otherwise, some may be offended to read that Guadeloupe and others are considered apart from France.
Let me know if anything is not clear as english is not my mother tongue :)