Open suibianzai opened 4 years ago
感觉你的推荐,看起来确实非常不错。
因为当前的词典组合已经能解决大部分使用场景,这个词典可能更多是对需要翻译的用户更有用些。相比于再维护多一个类似的词典,我目前更感兴趣实现其它的一些优化体验功能。
欢迎对这个词典感兴趣的朋友提供实现。
感觉你的推荐,看起来确实非常不错。
因为当前的词典组合已经能解决大部分使用场景,这个词典可能更多是对需要翻译的用户更有用些。相比于再维护多一个类似的词典,我目前更感兴趣实现其它的一些优化体验功能。
欢迎对这个词典感兴趣的朋友提供实现。
先谢谢开发者的回复。 再解释一下,我推荐这个词典的本意不是用来翻译,它没有翻译功能,而是通过它最大的特色——提供真实和丰富的例句——来帮助学习者理解单词/词组在句子里的意思,我认为很适合补充到沙拉的“句库模式”,沙拉目前句库模式里的例句都是词典来的,但是linguee的就很与时俱进,很实用,你现在在沙拉里面搜“earn-out”对比一下就知道了。 不过如果你没有精力开发我也能理解,非常感谢你的付出!
Deepl的翻译确实不错,同样强烈建议支持一下!
我平时也是用Linguee进行德语的词汇的查询,解释很详细,例句也很地道!
之前大多用google,后来知道了deepl,感觉deepl用起来顺些
从我用的情况来看,除了google和deepl,其他的词典在整段翻译上完全是占地方,可以全删除掉
同意,deepl确实强。
从我用的情况来看,除了google和deepl,其他的词典在整段翻译上完全是占地方,可以全删除掉
我是层主,根据我的经验,deepl倒也没有那么好,有时出现漏句、无中生有的情况,它的优势感觉是学习能力强,过一段时间就感觉它的翻译在精进,可能是得益于AI技术?要说整句翻译的流畅和准确度来说,deepl大概率还是靠谱的。 在整句流畅性上,腾讯翻译的流畅和准确性也不错,而且出现比较难的句子时,不太会像deepl一样自行“意会”,而是老实地按照字面翻译。在措辞上,彩云经常翻译得非常接地气。在一些小众、专业性强或者小语种的翻译上,google还是做得最好的。
强力要求加入linguee!
词典名称以及链接
Linguee https://www.linguee.com/ Deepl https://www.deepl.com/ (两个产品系出同门)
沙拉查词的已有的词典为什么不能满足?
其实主要是推荐Linguee用来查找单词/词组在具体语境中的意思和用法,在这个需求上,目前我个人是没有见过比linguee更好的工具,很适合加到沙拉的“句库模式”里。
单词举例
两种使用情景:
截图
情景1中译英:
情景2英译中:
额外信息
关于Deepl,我看到有人已经推荐过了,这里补充一下我的实际使用感受。 我经常要翻译文件,实测下来,谷歌在翻译小语种和专业(法律、医学、机械等)文件时,总体来说还是最给力最地道的,但是在一般的日常翻译中,腾讯和彩云各有所长,腾讯的语句逻辑更好,彩云的wording更地道,deepl可能是刚开始发展,有时候会翻得不如前面几个好,但是很多情况下,又是最地道最出彩最接近原文的,而且如果按照它官网的说法是采用了AI技术,那么它的翻译肯定会日益完善的,实际使用了一两个月,deepl发生莫名其妙的翻译越来越少了,可以作为我翻译的主力参考之一。