Open e-guenat opened 4 years ago
@daenuprobst How can we contribute to translations, by the way? I looked for a file, without success. I think that some strings could be improved for the french, I mean for the brand new version which I find very nice.
In the french version, "Incomplete data" and "Fehlende Daten" in the graphs are translated "Données brutes", which is not correct. "Données incomplètes" would be an appropriate translation.
BTW, thank you Daniel for your nice job. Big fan.