Closed hageged closed 8 years ago
Oui en effet aucun dév n'a traduit les messages d'erreurs en cours de route donc ils sont TOUS pas traduits. Faut les remonter un par un. Ici par exemple.
Je suis surpris qu'on reprenne pas les trad déjà existantes du web
message: wrong --> Incorrect e-mail or password message:unknown --> Incorrect e-mail format unknown error please try later (quand on respecte pas le format de nom d'un group) --> Invalid name
@dbrugne
si mon e-mail n'est pas reconnu j'ai un prompt avec un message dont il maque le libellé (le token messages.unknown s'affiche)