Closed ykris45 closed 7 months ago
Thanks for your submission @ykris45.
In order to coordinate a review, please consider joining Matrix chat where translation work is organized in a dedicated channel named #translations:decred.org
Thanks for your submission @ykris45.
In order to coordinate a review, please consider joining Matrix chat where translation work is organized in a dedicated channel named
#translations:decred.org
you welcone sir, yes i just join on the decred matrix server yesterday
I am not an Indonesian speaker, but I ran some quick sanity checks on the translated strings using Google Translate. I noticed some red flags.
Here are some of the strings which have been provided in this PR.
Original | Translated in this PR | Reverse translated by me, with Google |
---|---|---|
Decred Developers | Pengembang yang Direduksi | Reduced Developer |
Decred Journal | Jurnal yang Diputuskan | Decided Journal |
Decred Governance | Tata Kelola yang Ditetapkan | Established Governance |
Decred Payment Processors | Pemroses Pembayaran yang Dikurangi | Reduced Payment Processors |
Not only are these blatently incorrect, in every one of these cases you can paste the original English into Google Translate and you get a matching Indonesian result. I believe that the strings in this PR are the result of an automated translation and not the result of careful manual work,
@jholdstock there are some cases of machine translation errors. for example discord, if you use google translate it will be a dispute. Decreed indeed in Indonesian can be translated as decided, it is based on https://helloenglish.com/translate/english-indonesian-dictionary/meaning-of-decreed-in-Indonesian I'm not careful enough.
I have corrected this. thank you for your kind input for me.
Hello My Name is Chris from The Republic of Indonesia. I have succeeded in translating the Decred Web into Indonesian as the national language of my country. I have worked as a software translator on various projects for 5 years. Thank You