department-of-veterans-affairs / va.gov-team

Public resources for building on and in support of VA.gov. Visit complete Knowledge Hub:
https://depo-platform-documentation.scrollhelp.site/index.html
283 stars 204 forks source link

Tagalog translation work for updated booster shots (coronavirus FAQs page) #46884

Closed RLHecht closed 2 years ago

RLHecht commented 2 years ago

Issue Description

We made updates to our coronavirus FAQs page on 9/9/22 about updated booster shots. We need to update our Tagalog page with the new translated copy.

Copy of word doc that was sent: https://app.zenhub.com/files/133843125/d37a1766-c906-4c22-ab23-1fea6e405a8e/download

Tasks

Acceptance Criteria

RLHecht commented 2 years ago

@aliyahblackmore Here's the word doc back from the translators:

https://app.zenhub.com/files/133843125/271c30fc-060f-43b0-90cd-5a090c695763/download

aliyahblackmore commented 2 years ago

Thanks, Randi!

Hi @megzehn this is ready for you!

Preview link: http://preview-prod.vfs.va.gov/preview?nodeId=16475

Note/Flags:

  1. In accordion “Makakakuha ba ako ng bakuna para sa COVID-19 sa VA?” I edited the FMP language to match what we have on the English pages. I pulled the Tagalog translation from the English page.
  2. In accordion “Maaari ba akong makakuha ng makabagong booster na iniksyon ng COVID-19 sa VA?” (Can I get an updated booster shot at VA?) the sentence that starts with, “Parehong magbibigay-proteksyon ang makabagong” does have that dash between “magbibigay” and “proteksyon.” Just flagging this as a match to what was sent back to us!
  3. In accordion “Makakakuha ba ako ng libreng kit para pansariling pagsusuri para sa COVID-19 sa VA?” removed text that is no longer on the live English page.
  4. In accordion “Ano ang dapat kong gawin kung mayroon akong mga sintomas ng COVID-19?” adjusted the Annie header to match the live English page.
  5. In accordion “Ano ang kailangan kong malaman tungkol sa mga tipan at sangguni sa pangangalagang komunidad?” the text “If you have concerns about rescheduling your appointment, send a secure message to your VA provider.” Is missing from the page. We are waiting to get this back in the new batch of translations.
  6. I initially planned to update the content for the TTY and outside of the U.S. numbers that we reviewed with Beth, but realized that this a longer sentence (not just a matter of removing punctuation). I left in the original language. CC: @RLHecht - can we have the sentence translated in Tagalog: If you’re outside the U.S., call +1-612-713-6415.
    And again, this change hasn’t been made to the live English page.
megzehn commented 2 years ago

Thank you, @aliyahblackmore!

Confirming this page has been published. CC @RLHecht.

RLHecht commented 2 years ago

Changes are live. Closing ticket.