Open ismay opened 4 years ago
I've done some further testing, and it does seem to interpolate correctly. Seems, because I don't speak the language that we're translating, so it'd be good to verify this with someone that speaks one of the languages that's written right-to-left, and verify that the whole translation workflow isn't broken by this.
Relates to dhis2/app-platform#369
See this slack thread: https://dhis2.slack.com/archives/C0BP0RABF/p1589358350014700
My question was:
@amcgee and I weren't sure, so I've done some testing with the scheduler. I think the issue was the mixing of RTL and LTR characters. This
{{ placeholder }}
is all LTR chars, and in the translations it'll be mixed with the translation's RTL chars. That gets a bit weird.You can try it for yourself with this string:
سسٹم جابز دیکھا و
. Copy it, and paste it in your browser's address bar. Now try typing this sequence in the middle of that string:{{ placeholder }}
. It works, but at times, the complete Urdu string reversed for me, which seems like a problem. I will test further and see if mixing RTL and LTR actually results in problems, beyond just a weird editing experience for the translators.