Closed matthiaspalmer closed 4 years ago
Jag röstar på Skapare. Termen upphovsman heter author i INSPIRE och både producent och kreatör kan leda åt andra håll.
Jag vet att vi tidigare har haft problem från Svenska Kyrkan när det användes Skapare.
Vad jag kan minnas röstade möte 2 för producent. Åtgärdat och stängs nu.
Missa inte den översättning som KB gjorde tidigare där flera Dublin Core-element finns översatta till svenska: https://web.archive.org/web/20070606223847/http://www.kb.se/Metadata/dcmes/20060130.htm
@peterk, använder KB det aktivt i verksamheten eller blev det en pappersprodukt? Vet du om andra använder det?
Det är den översättning som Dublin Core-organisationen pekar på i listan av översättningar: https://www.dublincore.org/resources/translations/
Rätt säker på att den översättningen använts i t.ex. design av system som hanterar data där DC-element använts.
I och med DCAT-AP2 kommer dcterms:creator att läggas till explicit. Specen säger: "This property refers to the entity primarily responsible for producing the dataset" Och DCAT2 säger lite mer allmänt då de introducerar dcterms:creator oavsett dcat:Dataset: "The entity responsible for producing the resource."
Vad ska vi kalla den på svenska:
Man kan ta inspiration av de som tillhandahålls av INSPIRE: http://inspire.ec.europa.eu/metadata-codelist/ResponsiblePartyRole/ Välj svenska högst upp på sidan för att se de översättningar som finns där.