Closed aidig closed 4 years ago
Når oversættelserne er på plads skal der efterfølgende fortages konsekvensrettelser i specifikationsteksten her: https://digst.github.io/DCAT-AP-DK/releases/v.2.0/docs/ (og SHACL-filen)
Ændringsforslag angivet i Google Docs dd. dokument indført i specifikation og SHACL-fil.
Behov yderligere ændringer kan indføres senere. Særligt skal vi kigge på oversættelsen af
dcat:Distribution dcat:DataService dcat:theme dcat:themeTaxonomy dcat:qualifiedRelation dcat:qualifiedAttribution dcat:Catalog/dcat:Dataset ("curated")
Og tusind tak til SDFE for hjælp til kvalitetssikring af oversættelserne! Vi håber flere interessenter vil kigge med også.
Angående oversættelse af 'curated' har følgegruppen følgende alternative oversettælsesforslag:
... istedet for 'kurateret'
Angående oversættelse af dcat:theme / dcat:themeTaxonomy findes følgende muligheder
egenskab | engelsk | aktuel oversættelse | alternative oversættelser |
---|---|---|---|
dcat:theme | theme | emne | tema /hovedtema |
dcat:themeTaxonomy | theme taxonomy | emnetaksonomi | temataksonomi /hovedtemataksonomi |
Vi vil også høre DCAT-gruppen om de ville acceptere at der bliver indsat en skos:altLabel på dansk som supplement til rdfs:label. Dermed kunne vi benytte rdfs:label til ’Distribution{@da}’ og supplere med skos:altLabel til ’Datasætrepræsentation{@da}’ og evt. øvrige alternative betegnelser såsom 'datasætudstilling' og 'datasætmanifestation' Ligeledes kunne altLabel 'centroide{@da}' registreres for 'geometrisk tyngdepunkt{@da}'.
Generel oversættelsesnote: Digitaliseringsstyrelsen og SDFE har i fællesskab udarbejdet et udkast til oversættelse af DCAT specifikationen og i dette arbejdet blev der truffet beslutning om at den danske oversættelse skal følge den originale tekst så meget som muligt og at vi ved profilens godkendelse indsender denne oversættelse til officiel optagelse i W3Cs DCAT-arbejde. Se https://github.com/digst/DCAT-AP-DK/issues/9
Manglende danske definitioner tilføjes: Dansk sprogattribut tilføjes til eksisterende definition for følgende elementer: anden identifikator, sample, dokumentation, dækningsperiode udgivelsesdato har anvendelse, betalingspålagt, relateret ressource, kildedatasæt, refereres af blev dannet ved
Termen ’distribution’ vs ’datasætrepræsentation’ Termen ’distribution’ foretrækkes stadig som dansk betegnelse for det engelske ’distribution’, jf ovenstående note. Norge og Sverige anvender også hhv. ’distribusjon’ og ’distribution’: rdfs:label "Distribution"@en ; rdfs:label "Distribusjon"@no; rdfs:label "Distri-bution"@se; rdfs:label "Distribución"@es ; rdfs:label "Distribution"@fr ; rdfs:label "Distribuzione"@it ; Desuden er der en vis tvetydighed indbygget i ordet repræsentation, da det også kan opfattes som noget mere abstrakt, fx kan en datamodel opfattes som en repræsentation af et datasæt. Denne tvetydighed undgås med termen ’distribution’.
curated
Oversættelsen af ’curated’ ændres fra ’kurateret’ til ”udvalgt og arrangeret”
theme / theme taxonomy theme/ theme taxonomy oversættes fortsat til emne/emnetaksonomi.
conforms to Oversættelsen af ’conforms to’ ændres fra ‘overensstemmelse’ til ’overholder’ jf. oversættelsesnote
has quality metadata has quality metadata’ forslås fortsat oversat til “har kvalitetsmetadata’ jf. over-sættelsesnote.
had role Oversættelsen af egenskab ’had role’ forslås fortsat oversat til ’havde rolle’
Tilslutning til ovenstående forslag i følgegruppe. Issue lukkes. Oversættelsen tilrettes her https://github.com/digst/DCAT-AP-DK/tree/master/releases/v.2.0/translation og videregives derefter til W3C-arbejdsgruppen hvor den indarbejdes i TTL-distributionen af DCAT-vokabularet
Find forslag til danske oversættelser af DCAT-elementerne på nedenstående link.
https://github.com/digst/DCAT-AP-DK/tree/master/releases/v.2.0/translation.
Sig gerne til hvis I har ændringsforslag.