There are a few places in the TEI Header where a bit of boilerplate text is required, e.g. "ELTEC edition" in the title, "Encoded in ELTEC" in the responsibility statement, "header created" in the revisionDescription and so on. These should all be in the language of the text, rather than in English.
To make at least the first of these consistent, the headChecker script will do the following when it finds a title which lacks the magic word "ELTeC" :
There are a few places in the TEI Header where a bit of boilerplate text is required, e.g. "ELTEC edition" in the title, "Encoded in ELTEC" in the responsibility statement, "header created" in the revisionDescription and so on. These should all be in the language of the text, rather than in English.
To make at least the first of these consistent, the headChecker script will do the following when it finds a title which lacks the magic word "ELTeC" :
Not sure how far we want to go with this. But certainly encoders should remember that their header ought to use the language of the text.