Closed jberenike closed 4 years ago
Hi Berenike, I did not realise that no one answered you on this. We had the case in Portuguese, and did not mark up the pointers to places when they are part of a person name. It may be a debatable choice, but for consistency sake I recommend we stick to this. Best, Ioana
Hi Iona, ok, let's do it as you recommend. b
another case is Schach von Wuthenow (Wuthenow is a real town; the text features the place, but the real place it does not have the castle of the fictional world.) http://www.kirche-wuthenow.de/anhang.html#schach --- I marked Wuthenow as place!
In the DEU sample there are a couple of person names that a) etymologically point to places (or via metnonymy to dynasties or 'houses;' like "house of Habsburg"); b) (potentially) indicate spatial (or a more 'peagan' cultural origin/affiliation) by reference to a spatial NE
So the question is wh/ it is relevant to flag such cases out.
DEU, e.g.: Der Lautenbacher – case b)? The Lutebachian (but I checked the novel, no place NE "Lautenbach" mentioned) Die Günderode – case a) Die letzte Reckenburgerin – probably case a)