The Kven-Norwegian parallel corpus isn't functional because of colons between the words in the Norwegian sentences. Because of this, it is not possible to use "extended search" with multiple words from Norwegian to Kven. This is also the case for some Kven sentences, but not all.
De : som : : ikke : : stiller : med : : | bil | : i : : kortesjen : oppfordres til : : å : : delta : langs : : ruta , : : med : : flagg : og : : hilsener . :\n :\n -- | -- | --
Niitä jokka ei ole myötä piili korteesi ssa pyyethään olemhaan myötä ruutan pitkin fla kk u i n ja tervheisten kans . :\n :\n
The Kven-Norwegian parallel corpus isn't functional because of colons between the words in the Norwegian sentences. Because of this, it is not possible to use "extended search" with multiple words from Norwegian to Kven. This is also the case for some Kven sentences, but not all.
De : som : : ikke : : stiller : med : : | bil | : i : : kortesjen : oppfordres til : : å : : delta : langs : : ruta , : : med : : flagg : og : : hilsener . :\n :\n -- | -- | --
Niitä jokka ei ole myötä piili korteesi ssa pyyethään olemhaan myötä ruutan pitkin fla kk u i n ja tervheisten kans . :\n :\n