dyne / tomb

the Crypto Undertaker
https://dyne.org/software/tomb
GNU General Public License v3.0
1.32k stars 151 forks source link

Translations help - perl or shell script? #482

Closed nerun closed 1 year ago

nerun commented 1 year ago

I have started a translation to Brazilian Portuguese (pt_BR), it's a WIP, but 44% complete.

I noticed that extras/translations/tomb.pot was outdated so I ran the perl script generate_translatable_strings.pl (just because Makefile uses it) to create a new version and then created a pt_BR.po file.

I have tried shell script generate_translatable_strings.sh but it has some issues and duplicated strings. Poedit can remove duplications anyway.

Since i have started with the old tomb.pot i ran msgmerge --update pt_BR.po tomb.pot

My question is: to create a new translation, i must use perl or shell script?

There are differences in output, for example:

perl output:

Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'...

shell output:

Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." "$1

There are worst problems than that.

jaromil commented 1 year ago

Of the two choices above, the perl output looks like the correct one. I am not sure what other problems are there.

However, we used weblate for tomb, I just created a BR_pt one there https://hosted.weblate.org/projects/tomb/tomb/pt_BR/

jaromil commented 1 year ago

tomb-tomb-pt_BR.zip

here is the .PO file in case you don't like to use weblate