ebeshero / Amadis-in-Translation

a project to apply TEI markup to investigate early modern Spanish editions of Amadis de Gaula and their translations into English and French from the 1500s to the early nineteenth century.
http://amadis.newtfire.org
GNU Affero General Public License v3.0
4 stars 6 forks source link

I am adding the draft of the essay for Translation Studies on Southey #77

Closed setriplette closed 6 years ago

setriplette commented 6 years ago

@ebeshero Here is the essay. I read a bit of it and it seem ok, so we should be able just to put in the methodology paragraph and mostly go with it. This is all of the stuff that came up in discussion with CUHK and that you and I talked about, so while it's not identical to the presentation, it shows that we put some thought into what we could do with our project during that conference. I think I was inspired by the other paper on emotion.

ebeshero commented 6 years ago

Huzzah! Thanks @setriplette !