"Tack för det fantastiska jobbet som ni har gjort och tagit
fram "Vägledning för webbutveckling".
Mitt namn är Reza Firouzfar och har ett företag i Luleå som
heter IT Key Solutions sedan 2007. Jag var bortrest och missade
TYVÄRR möjligheten att lämna ett viktigt remissvar innan remisstiden
gick ut den 22/juni. Jag såg det när jag kom tillbaka men jag
skickar ett mail till dig i alla fall och hoppas att det finns
fortfarande en liten möjlighet att lägga till några rader i
"Vägledning för webbutveckling", naturligtvis om ni tycker att
mitt förslag är bra.
Jag flyttade till Sverige för 32 år sedan och har jobbat
med IT och telekom på Telia Research och Luleå Tekniska
Universitet i mer än 16 år. Jag vet också hur mycket språket
kan ställa till problem för en invandrare.
Mitt företag har tagit fram en webbtjänst som heter "Språkhjälp"
och som används av flera kommuner och organisationer,
exempelvis Centrum för lättläst erbjuder "Språkhjälp" på
www.8sidor.sehttp://www.8sidor.se och är mycket nöjda. Deras besökare (invandrare
samt funktionshindrade) klickar på tjänsten mer än 16 000 ggr
varje månad för att översätta ord de inte förstår.
Jag förslår att i riktlinjerna 10, 11, 12 och 15 lägger ni till
följande text:
"Utrusta webbplatsen med lexikontjänster som översätter ord
eller ger synonymer till ord för att göra information mer
tillgänglig för personer med svenska som andra språk."
I riktlinje 10 kan ni t ex komplettera texten enligt följande:
Förklara ord och uttryck som är centrala för den egna
verksamheten på ett begripligt sätt och gör materialet
tillgängligt i en webbordlista ELLER VIA ETT WEBBVERKTYG.
Myndigheterna har
skyldighet att utveckla och tillgängliggöra svenska
termer för sitt verksamhetsområde enligt § 12 i språklagen.
Förklara också andra ord och uttryck som inte är
självklart begripliga för alla – inom parentes direkt
efter ordet eller, om det rör många uttryck, i en separat
ordlista.
Utrusta webbplatsen med lexikontjänster som översätter ord
eller ger synonymer till ord för att göra information mer
tillgänglig för personer med svenska som andra språk."
"Tack för det fantastiska jobbet som ni har gjort och tagit fram "Vägledning för webbutveckling".
Mitt namn är Reza Firouzfar och har ett företag i Luleå som heter IT Key Solutions sedan 2007. Jag var bortrest och missade TYVÄRR möjligheten att lämna ett viktigt remissvar innan remisstiden gick ut den 22/juni. Jag såg det när jag kom tillbaka men jag skickar ett mail till dig i alla fall och hoppas att det finns fortfarande en liten möjlighet att lägga till några rader i "Vägledning för webbutveckling", naturligtvis om ni tycker att mitt förslag är bra.
Jag flyttade till Sverige för 32 år sedan och har jobbat med IT och telekom på Telia Research och Luleå Tekniska Universitet i mer än 16 år. Jag vet också hur mycket språket kan ställa till problem för en invandrare.
Mitt företag har tagit fram en webbtjänst som heter "Språkhjälp" och som används av flera kommuner och organisationer, exempelvis Centrum för lättläst erbjuder "Språkhjälp" på www.8sidor.sehttp://www.8sidor.se och är mycket nöjda. Deras besökare (invandrare samt funktionshindrade) klickar på tjänsten mer än 16 000 ggr varje månad för att översätta ord de inte förstår.
Jag förslår att i riktlinjerna 10, 11, 12 och 15 lägger ni till följande text:
"Utrusta webbplatsen med lexikontjänster som översätter ord eller ger synonymer till ord för att göra information mer tillgänglig för personer med svenska som andra språk."
I riktlinje 10 kan ni t ex komplettera texten enligt följande:
Förklara ord och uttryck som är centrala för den egna verksamheten på ett begripligt sätt och gör materialet tillgängligt i en webbordlista ELLER VIA ETT WEBBVERKTYG. Myndigheterna har skyldighet att utveckla och tillgängliggöra svenska termer för sitt verksamhetsområde enligt § 12 i språklagen.
Förklara också andra ord och uttryck som inte är självklart begripliga för alla – inom parentes direkt efter ordet eller, om det rör många uttryck, i en separat ordlista.
Utrusta webbplatsen med lexikontjänster som översätter ord eller ger synonymer till ord för att göra information mer tillgänglig för personer med svenska som andra språk."