Closed ehki closed 4 years ago
原稿の書き方によれば、日本語文献で英語のあるものは
日本語論文などの場合(英語・日本語の併記,(注)ただしタイトルなどに英文表記がない場合は日本語のみとする。 T.Denki,M.Hanai,and G.Misaki:“FutureTechnology for Power System Analysis”, T.IEEJapan, Vol.130-B, No.1,pp130-136(2001-1) (inJapanese)電気太郎・花井桃子・岬 五郎:「電力系統解析技術の将来」,電学論B.130,1,pp130-136(2001-1)
と、英語(inJapanese)のあとに日本語を表記すべきとされています。 通常のbibtex/pbibtexやLatexの能力ですと困難ですが、外部Pythonとlatexmkのレシピ機能を使用すればできるかもしれません。
latex+bibtex+dvipdfmxで通常求められるコンパイル手順は次の通りです。
latex hoge.tex
hoge.aux
bibtex hoge.aux
.bib
hoge.bbl
hoge.blg
dvipdfmx hoge.dvi
従って、例えば\cite{日本語+スペシャルコマンド+英語文献}としてtexに記入しておいて、1回目のlatex hoge.texで出力される.auxを加工して日本語文献と英語文献に分割、bibtexに整形させ、出来た.bblと加工した.auxを再度加工して元のtexが出した.auxと矛盾しないようにすれば、latexにバレずにbibtexに英語と日本語を整形を任せることができるのではないでしょうか。
\cite{日本語+スペシャルコマンド+英語文献}
.aux
.bbl
原稿の書き方によれば、日本語文献で英語のあるものは
と、英語(inJapanese)のあとに日本語を表記すべきとされています。 通常のbibtex/pbibtexやLatexの能力ですと困難ですが、外部Pythonとlatexmkのレシピ機能を使用すればできるかもしれません。
latex+bibtex+dvipdfmxで通常求められるコンパイル手順は次の通りです。
latex hoge.tex
hoge.aux
が作成されて、labelやcitationが記録されるbibtex hoge.aux
hoge.aux
のcitationに入ったキーを.bib
ファイルから探し、整形されたthebibliographyが入るhoge.bbl
と、bibtexコマンドのメモが入ったhoge.blg
が出力されるlatex hoge.tex
hoge.bbl
ファイルのbibitemをもとに(?)bibciteをhoge.aux
に書き、かつ1回目のコンパイルから変更されて矛盾が生じていないかを確認するlatex hoge.tex
(おそらく)矛盾が生じていなければdviファイルを出力するdvipdfmx hoge.dvi
dviファイルからpdfファイルを作成する従って、例えば
\cite{日本語+スペシャルコマンド+英語文献}
としてtexに記入しておいて、1回目のlatex hoge.tex
で出力される.aux
を加工して日本語文献と英語文献に分割、bibtexに整形させ、出来た.bbl
と加工した.aux
を再度加工して元のtexが出した.aux
と矛盾しないようにすれば、latexにバレずにbibtexに英語と日本語を整形を任せることができるのではないでしょうか。