Open Varguit opened 4 years ago
ISO 639-1
(2 letter) code for the language you want to translate to from herecode.txt
does not exist herecode.txt
on your computercode.txt
Your translation was ok but let me take the opportunity to make some modifications :) I realised there are still some texts not being translated like : Timer set, timer no set, Unknown title, unknown artist, previous track...
Hi Elijah! Here's an updated it.txt with reviewed translations based on it.txt v4.90.22
Hey, Here is my contribution. The Dutch translation
It turns out I accidentally deleted a line. The translation should now be correct nl.txt
Hi, I recognized, some of my translations were too long to display properly, i corrected this. de.txt
Hey, Here is Ukrainian translation, but almost all strings are longer then original and as I didn't find how resize the UI window, translation is partially overlapping and being unreadable... Also not sure about correct translation for "By", didn't find where it's actually using.
If necessary, I could create one more for Russian language.
A russian one would be beneficial so I would appreciate that too thanks @glaubway. By is used in the Discord presence. So it would be like this: God's Plan By: Drake
Merci @Tasye24, as a Canadian it was getting pretty embarrassing not having a French translation so I appreciate this a lot.
haha nice i hope there is no translation error
Hi There @elibroftw
Here is my danish translation - Let me know if I did it correct. And thanks for creating this tool.
Thanks. I saw your yt comment btw I hope that issue was resolved.
Thanks. I saw your yt comment btw I hope that issue was resolved.
@elibroftw Hi. I've ruled the firewall out, but I found another solution that I ended up paying a little amount for (AirParrot). I still think your project is very cool. My use case is kind of different though. I wonder how apps like Spotify for Windows implements casting as their implementation works very well with a range of devices.
I will tackle Indonesian (ID) soon. And get it posted here.
Is it possible to modify the tooltips in a future revision? They are a bit difficult to read at the moment, based on their position, color and size. (Moved to the right [for some], rather than above... farther from the icon, one pt size larger font, with white text, black bg, and a white border, greater padding around text, and title cased, would make them more far readable and polished).
I'm also down to help contribute icon updates for future releases that convey the intended functionality/action optimally, so the tooltips (while helpful) are less needed. I can source you a set that makes the actions found on the right of the queue area more intuitive, if you're open to it.
(Sorry for muddling the thread btw... GitHub doesn't have [easy] sub task options, so I figured here was a good place to bring this up. If you hate it, let me know, and I'll delete this comment, and open a new thread).
To be honest, the GUI portion of music caster is basically tech debt. It uses tkinter underneath pysimplegui and even I made tutorials on how to make desktop apps using tauri. The plan is to experiment with embedding python into a Tauri app and building a frontend that calls my Python code underneath
Hello, @elibroftw. This is my contribution to Brazilians and Portuguese.
Thanks for this great app. Could you provide an editable glossary of texts used in the program, in order to translate them to other languages? I would offer myself as a Spanish translator...