entrylvl / traducoes-de-artigos

MIT License
218 stars 39 forks source link

Revisão do CONTRIBUTING.md #49

Open phillipnunes opened 6 years ago

phillipnunes commented 6 years ago

Olás,

Acredito que o CONTRIBUTING.md não esteja muito claro sobre como a pessoa deva proceder após abrir uma issue sugerindo um artigo, se ela já pode ligar o go horse e sair traduzindo, ou se precisa esperar o callback do grupo. Vejo pelo menos duas formas de fazermos isso, depois posso abrir um PR lá conforme o que for decidido aqui:

1ª abordagem: A pessoa abre uma issue sugerindo um artigo e espera um certo número de pessoas (tipo umas 3) concordarem com ele, para SÓ DEPOIS pedir autorização do autor e abrir o PR iniciando a tradução.

2ª abordagem: A pessoa abre uma issue sugerindo um artigo apenas pra informar, e não precisa esperar aprovação. Já está livre para solicitar autorização do autor e abrir uma PR.

Acredito que a 1ª priorize a organização e a 2ª o dinanismo de alguns.

O que acham? Imaginam alguma outra forma de fazermos isso?

[]'s

vitortalaia commented 6 years ago

E aí @phillipnunes, excelente o seu levantamento.

Eu acho que tendo a concordar mais com a primeira proposta, não por motivos de a organização deter um certo "poder" sobre as traduções, mas sim pelo fato de que acho interessante haver uma espécie de curadoria das sugestões de artigos a serem traduzidos. Por exemplo, o nosso intuito no momento é focar um pouco mais em artigos voltados para iniciantes no desenvolvimento web, um artigo de como construir uma rede neutral utilizando a última linguagem do momento talvez não se encaixe muito bem nessa categoria e tudo mais.

Abs.

phillipnunes commented 6 years ago

Relendo meu texto vi que ficou com duplo sentido o trecho "Acredito que a 1ª priorize a organização"

Organização ali é no sentido de organizado (manter as coisas e o repositório no devido lugar), e não organização como uma instituição/entidade no github.

PauloHartwig commented 4 years ago

Ao meu ver, a 2° abordagem é melhor.

Acho que a razão de alguém querer traduzir um artigo é por que achou algo interessante nele e quer compartilhar. Sendo assim, penso que a 1° opção coloca impedimentos no sentido de ter que esperar algumas pessoas concordarem.

Da pra manter a organização na 2° abordagem também, não vejo que vá mudar muita coisa.