erc-dharma / tfd-nusantara-philology

DHARMA project, task force D
Creative Commons Attribution 4.0 International
3 stars 1 forks source link

revise Additional Synonyms 347-334 #148

Open arlogriffiths opened 5 months ago

arlogriffiths commented 5 months ago
  1. Synonyms of Mansion harmya, nr̥pāgāra, ṅa gaḍuh.

    AK 2.6.138ab: śayanaṁ mañcaparyaṅkapalyaṅkāḥ khaṭvayā samāḥ |

I don't understand the relevance of this quotation. My mistake or yours?

  1. I prefer Parasol here. While a payuṅ can serve to protect both from rain and sun, the term ātapatra specifically points to protection from the sun, as does the term parasol in English.

  2. ^4803. karṇaveṣṭana] norm., lac.veṣṭana EdLC, ...]veṣṭana J1, karṇa, vaṣṭara J2, lac. J3 (larger gap)

I don't understand "lac.veṣṭana EdLC".

  1. Synonyms of Hair-Comb II 1 kaṅka⟨ta⟩, keśamārjana, ṅa suri.

    AbhCM 688ab: ālāvartaṁ tu vastrasya kaṅkataḥ keśamārjanam |

keśamārjanam is presumably a typo in the e-text for keśamārjanaḥ. see https://github.com/sanskrit-kosha/kosha/issues/51.

  1. Synonyms of Beeswax 1 madhūcchiṣṭa,[J2:45v] sikthaka, ṅa malam.
  1. Synonyms of Flying Up 1 saṇḍīna, uḍḍīna, uḍḍīnakāṣṭhā, ṅa aṅlayaṅ. ^4792. uḍḍīna] em., lac. EdLC, uṇḍina J1 J2, lac. J3 (larger gap) ^4793. uḍḍīnakāṣṭhā] em., uṇḍinakasthah EdLC J1 J2, lac. J3 (larger gap)
  1. Synonyms of Asafoetida 1 jatuka, rāmaṭha, ṅa hiṅgu.
  1. Synonyms of Ajowan 1 bhūtika, ⟨a⟩jamodikā, yavānī, ṅa pañjaṅ. ^4789. bhūtika] norm., bhutikam EdLC, om. J2, lac. J3 (larger gap) ^4790. ⟨a⟩jamodikā] conj., jamujiśi EdLC, jamujiśiṅ J1, jamujiśīṅ J2, lac. J3 (larger gap)

Dhāraṇīkośa bhūtikaṃ kattṛṇe khyātaṃ bhūtikaṃ syād yavānikā | Nānārthasaṅgraha bhūtikaṃ bhūminimbe ca yavānyaṃ ca tṛṇe tathā || 10 || Anekārthakośa cchattrāyavānyor bhūtīkaṃ bhūnimbe kaṭphalepi ca | yavānyāṃ jīrake dīpe nālaṃkāre tu dīpakam || 30 || Anekārthasamuccaya varṣāsv api nabhāḥ prokto yavānyām api bhūtikam || 778 || Anekārthasaṅgraha rohite śākabhede ca bhūtīkaṃ kaṭphalauṣadhau || 76 || yavānyāṃ ghanasāre ca bhūnimbe bhūstṛṇe'pi ca | bhūmikā racanāyāṃ tu rūpāntaraparigrahe || 77 ||

  1. Synonyms of Ginger 1 śr̥ṅgavera, ārdraka, ṅa pipakan.
  1. Synonyms of Straw 1 dhānyakalka, ṅa dami.
zakariyaaminullah commented 5 months ago

Check your apparatus for sikthaka: it would be surprising if LC chose exactly the same impossible reading as J2, while he didn't have access to that ms. Presumably, EdLC needs to be moved to the lemma.

Apologies for omitting the reading from J1 that provides "śikaka," but coincidentally, LC read it as "śitaka," resulting in an identical reading to that of J2.

I am quite unsure of your conj. ajamodikā. On the one hand, AK ajamodā tūgragandhā brahmadarbhā yavānikā establishes a connection between ajamodā and yavānīkā which is also confirmed by some other sources, like Nānārthārṇavasaṅkṣepa ajamodā yavānīti prasiddhe bheṣajāntare || 3 ||. The parallels that combine bhūtika with yavānī are more numerous but are unusually complicated to interpret and very unusually don't include AbhCM or AbhRM.

I interpret it as Ajwain/Ajowan since Quattrocchi (p. 831) has the list of Indian name of Ajwain concluding bhutika, ajamodika and yavanika as below, although I still do not understand how he can get that kind of data:

Carum copticum (L.) Benth. & Hook.f. (Carum copticum (L.) Sprague ex Turrill; Carum copticum (L.) C.B. Clarke; Carum copticum (L.) Benth. & Hook. f. ex C.B. Clarke; Carum cop- ticum Benth. & Hook.f.; Carum copticum H. Karst.) Tropical Africa, Egypt. See Mantissa Plantarum 56. 1767, Encyclopédie Méthodique, Botanique 1: 635. 1785, Enumeratio Plantarum Horti Regii Berolinensis Altera 1: 267. 1821, Flora of Tropical Africa 3: 12. 1877, The Flora of British India 2: 683. 1879 and Journal of Ethnopharmacology 69: 217–227. 2000, Phytotherapy Research 17: 1145–1149. 2003, Phytotherapy Research 18(8): 670–673. 2004, Journal of Ethnopharmacology 98(1–2): 127–135. 2005, Journal of Ethnopharmacology 109(2): 226– 228. 2007, World Applied Sciences Journal 3(2): 215–219. 2008, Journal of Acupuncture and Meridian Studies 2(1): 75–78. 2009 (Used in Ayurveda, Unani and Sidha. Antimicrobial, car- minative, antifungal, astringent, antihypertensive, anal- gesic, antispasmodic, antinociceptive, anticholinergic, antihistaminic, bronchodilator and hepatoprotective, to treat headache, joint pains, enteric diseases, dysfunction of gas- trointestinal tracts, flatulence, indigestion, colic, dyspepsia and diarrhea. Veterinary medicine, crushed seeds given for tympany and indigestion.) in India: acam, acamam, acamatakam, acamatam, acamotai, acamotakam, acamotam, acatti, agnivardhini, agniverdhana, ajamo, ajamoda, ajamodika, ajmada, ajmodum, ajowan, ajwain, akkinicantam, amam, arampai, arampaikkani, ari- yavaciyam, asamadam, attimai, bhukadambaka, bhumikadambaka, bhutika, bhutikah, brahmadarbha, catakuppi, cirani, cirati, ciraticceti, deepyaka, dipani, dipya, dipyaka, dipyakah, emanacacceti, emanacam, emanakam, erivakal, evakanam, evani, evankacceti, evankam, evankanam, hridya, ilacamattakam, incikaicceti, iyavani, javani, jawain, kamue muluki, karavi, kharahva, kiruminacam, komari, komarimotam, kshetrayavanika, kuros niomam, kuru- vacam, mancil, mari, motakam, motam, nankhwah, navalu- kam, navanakam, navancam, okkam, oma, omam, omami, omamu, oman, omu, omattuvayam, onkan, owa, pantukam, pariyacam, shulahantri, talib-el-khubz, tattilam, ticakam, tikacam, tikaccam, tikshnagandha, tipani, tipini, tippiyac- ceti, tippiyakam, tippiyam, tirikipokki, tivragandha, ugra, ugragandha, ukkirakantai, ukkirakantam, ulocamattakam, ulokamattam, vani, vatari, vitipali, yamani, yamanika, yavagraja, yavajadipaniya, yavanaka, yavani, yavanika, yavanikai, yavanikam, yavasavha, yavavha, yevani, yevanic- ceti, yupam, zinian in Philippines: damoro, lamudio Carum khasianum C.B. Clarke Himalaya. See The Flora of British India 2: 682. 1879 (Leaf juice to stop bleeding.)

Can you explain why EdLC read ka if J1 has a gap?

It seems that the condition of the J1 at the time of LC's edition was significantly different from its current state, with many readings that were readable by LC no longer extant.

zakariyaaminullah commented 5 months ago

I see now Pak @arlogriffiths that Quattrocchi cite "The Flora of British India" by Joseph Dalton Hooker which is available in Hamburg Library, I will take a look if that book provides the diacritic for Indian terms or not.

arlogriffiths commented 5 months ago

There is an enormous (primary and secondary) literature on economically and medicinally usefukl planet and their names, but mostly the audience is not philological/linguistic so precise spellings and diacritics are often not given. Jan Meulenbeld (whose article on pīlu you have already consulted) was a great specialist and you will find many useful references in his publications, starting with the fantastic appendix in his monograph Meulenbeld1974_01, continued by him in his contribution to Das1988_01.

At Meulenheld’s suggestion, for my PhD research I made use of The Dictionary of Economic Products of India. I forget who the editors/compiler was. I rememver at that time having purchased a mulkti-volume recent edition with a similar title, but I have never used it. I am not sure if I am still keeping it in my attic in Lyon or if I have donated it to EFEO Library=. In any case, nowadays all such information can be found online.

Le 14 mars 2024 à 13:57, zakariyaaminullah @.**@.>> a écrit :

I see now Pak @arlogriffithshttps://github.com/arlogriffiths that Quattrocchi cite "The Flora of British India" by Joseph Dalton Hooker which is available in Hamburg Library, I will take a look if that book provides the diacritic for Indian terms or not.

— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://github.com/erc-dharma/tfd-nusantara-philology/issues/148#issuecomment-1996583262, or unsubscribehttps://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AAGMAE4TKOMRBHEJUTVLXCDYYE35JAVCNFSM6AAAAABET4KYAKVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMYTSOJWGU4DGMRWGI. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

zakariyaaminullah commented 5 months ago

Thanks Pak Arlo for your suggestion. Do you mean "The Dictionary of Economic Products of India" by Sir George Watts https://archive.org/details/adictionaryecon00wattgoog/page/n5/mode/2up?

arlogriffiths commented 5 months ago

Yes, that's the work I meant.

There is another, more recent work, that may also be worth consulting:

https://search.worldcat.org/fr/title/899966098

It consists of many volumes. I see that at least some of them are available on Archive.org, e.g.:

https://archive.org/details/wealthofindiadic0000unse

I have created a zotero entry for the whole set and added a Note with that link. It will be great if your can complete the list of archive.org links for all volumes.