erfannoury / cheatsheet-translation

Translation of VIP cheatsheets https://stanford.edu/~shervine/teaching/cs-229.html
MIT License
4 stars 1 forks source link

Probability Refresher Translation #1

Closed erfannoury closed 5 years ago

erfannoury commented 6 years ago

This PR will track translations of the Probability Refresher document.

erfannoury commented 6 years ago

I have پیشامد for outcomes in the translation, but I think رخداد is a good translation for event. I will change the rest as you have suggested.

erfannoury commented 6 years ago

@m-karimi I applied your suggested changes.

mmmmmmmmm2 commented 5 years ago

Well done, I have had an additional suggestion that wasn't sure about it. I think the word پیش قدر ‍‍is not too common. using خطا or something alike would be more understandable. (e. g. the 50th sentence will be: یک تخمین گر بدون خطاست اگر داشته باشیم E[^θ]=θ)

erfannoury commented 5 years ago

I know that پیش‌قدر isn't commonly used, but I think this is an opportunity to introduce the word. Since I don't think that خطا is actually a correct translation for bias.

mmmmmmmmm2 commented 5 years ago

Okay, so you have to change the 50th sentence anyway: یک تخمین‌گر بدون پیش‌قدر است Is there any other part you think I have to double check? Other than that you are good to go.

erfannoury commented 5 years ago

That's correct. Thank you for pointing that out. How do you want me to add your name to the contributer's list? (Github username, fullname, Mohammad Karimi)

mmmmmmmmm2 commented 5 years ago

Mentioning Github username would be nice but do it as you do to your name, consistency would be more pleasant.