erykjj / jwpublib

Add-on reference publications for the JW Library app
Apache License 2.0
73 stars 2 forks source link

Bible Reading Schedules (BRS) translation #21

Open erykjj opened 1 year ago

erykjj commented 1 year ago

Thank you for your interest in this project.

Here are the strings that need to be translated. Please pay attention to capitalization and word forms (adjectives, verbs, etc.)

erykjj commented 1 year ago
English (DESTINATION LANGUAGE)  
Bible Reading Schedules 
Information 
Version 
More information and updates    
Canonical   
as found in the Bible   
Completion  
by time of completion of writing    
Chronological   
in order of historical occurrence   
Thematic    
grouped by type of composition  
this whole section can be completed within 18 months    
Commenced   
Completed   
Day 
Week    
Month   
Months  
Year    
Years   
Historic (PLURAL)   
Patriarchs and the Law (Pentateuch) 
History of Israel and Judah 
Early Christianity  
Gospels and Acts    
Poetic (PLURAL) 
Poetic Writings 
Prophetic (PLURAL)  
Major Prophets  
Minor Prophets  
Revelation  
Letters 
Letters of Paul 
Other Letters   
combined (AS IN "mixed together")
ferrarantonio commented 1 year ago

Italian:

Programmi di lettura della Bibbia Versione Maggiori informazioni e aggiornamenti Informazione Canonico nell'ordine in cui si trova nella Bibbia Completamento nell'ordine della data di completamento Cronologico in ordine di avvenimento storico Tematico raggruppati per tipo di composizione il tempo assegnato a ciascun programma è una frazione proporzionale di 18 mesi totali Iniziato Completato Giorno Settimana Mese Mesi Anno Anni Storico Patriarchi e Legge (Pentateuco) Storia di Israele e di Giuda Cristianesimo primitivo Vangeli e Atti Poetico Gli Scritti Profetico Profeti maggiori Profeti minori Rivelazione Lettere Lettere di Paolo Altre lettere

Radieserlbrot commented 1 year ago

German:

Bibellesepläne Version Weitere Informationen und Updates Informationen Kanonisch gemäß der Reihenfolge in der Bibel Fertigstellung gemäß der Fertigstellung des Bibelbuchs Chronologisch gemäß der historischen Abfolge Thematisch gruppiert nach Themengebieten Jeder Leseplan besteht aus einem Bruchteil von insgesamt 18 Monaten Begonnen Abgeschlossen Tag Woche Monat Monate Jahr Jahre Historisch Die Patriarchen und das Gesetz (Pentateuch) Die Geschichte von Israel und Juda Das frühe Christentum Die Evangelien und Apostelgeschichte Poetisch Poetische Bücher Prophetisch Die großen Propheten Die kleinen Propheten Die Offenbarung Die Briefe Die Briefe des Paulus Andere Briefe

Dosojin1 commented 1 year ago

Translation Dutch:

Bijbelleesschema's Versie Meer informatie en updates Informatie Canoniek zoals gevonden in de Bijbel Voltooiing op het moment van voltooiing van het schrijven Chronologisch in historisch volgorde Thematisch gegroepeerd op type compositie tijd die aan elk schema is toegewezen, is een proportioneel deel van in totaal 18 maanden begonnen Voltooid Dag Week Maand Maanden Jaar jaren Historisch Patriarchen en de wet (Pentateuch) Geschiedenis van Israël en Juda Vroeg christendom Evangeliën en Handelingen Poëtisch Poëtische geschriften Profetisch Grote profeten Kleine profeten Openbaring Brieven Brieven van Paulus Andere brieven

aemb77 commented 1 year ago

Hello. Please, in Portuguese (Portugal) - not Brazilian Portuguese.

Programa de Leitura da Bíblia Versão Mais informações e atualizações Informação Canónico na ordem encontrada na Bíblia Realizado na ordem de escrita terminada Cronológico na ordem de cronológica de acontecimentos Temático agrupado por temas esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses Iniciado Concluído Dia Semana Mês Meses Ano Anos Historial Patriarcas e a Lei (Pentateuco) História de Israel e Judá Começo do Cristianismo Evangelhos e Atos Poéticos Escrita Poética Proféticos Profetas Maiores Profetas Menores Apocalipse Cartas Cartas de Paulo Outras cartas

erykjj commented 1 year ago

Hello. Please, in Portuguese (Portugal) - not Brazilian Portuguese.

Hi @aemb77 , thank you very much for your contribution. Considering the very limited number of strings involved, I don't foresee any 'discrepancies', and for simplicity the archive with code 'T' will be for Portuguese in general.

Or do you think it could be problematic in some other way?

aemb77 commented 1 year ago

Ok.

A terça, 4/07/2023, 22:29, Eryk J. @.***> escreveu:

Hello. Please, in Portuguese (Portugal) - not Brazilian Portuguese.

Hi @aemb77 https://github.com/aemb77 , thank you very much for your contribution. Considering the very limited number of strings involved, I don't foresee any 'discrepancies', and for simplicity the archive with code 'T' will be for Portuguese in general.

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-1620763689, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AYFRH2GXPI3FVYUBYUWQOETXOSDL7ANCNFSM6AAAAAAZYTZH5M . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 1 year ago

@aemb77 , how is this:

Programas de Leitura da Bíblia
Informação
Versão
Mais informações e atualizações
Canônico
na ordem encontrada na Bíblia
Realizado
na ordem de escrita terminada
Cronológico
na ordem de ocorrência histórica
Temático
agrupado por temas
esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses
Iniciado
Concluído
Dia
Semana
Mês
Meses
Ano
Anos
Históricos
Patriarcas e a Lei (Pentateuco)
História de Israel e Judá
Começo do Cristianismo
Evangelhos e Atos
Poéticos
Escrita Poética
Proféticos
Profetas maiores
Profetas menores
Apocalipse
Cartas
Cartas de Paulo
Outras cartas
aemb77 commented 1 year ago

I don't understand

A terça, 4/07/2023, 22:33, Eryk J. @.***> escreveu:

@aemb77 https://github.com/aemb77 , how is this:

Programas de Leitura da Bíblia Informação Versão Mais informações e atualizações Canônico na ordem encontrada na Bíblia Realizado na ordem de escrita terminada Cronológico na ordem de ocorrência histórica Temático agrupado por temas esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses Iniciado Concluído Dia Semana Mês Meses Ano Anos Históricos Patriarcas e a Lei (Pentateuco) História de Israel e Judá Começo do Cristianismo Evangelhos e Atos Poéticos Escrita Poética Proféticos Profetas maiores Profetas menores Apocalipse Cartas Cartas de Paulo Outras cartas

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-1620769668, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AYFRH2B4R6ZDC7SQPHAIXODXOSD4LANCNFSM6AAAAAAZYTZH5M . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 1 year ago

Does it look correct in Portuguese from Portugal?

aemb77 commented 1 year ago

Some corrections above

A terça, 4/07/2023, 22:33, Eryk J. @.***> escreveu:

@aemb77 https://github.com/aemb77 , how is this:

Programas de Leitura da Bíblia Informação Versão Mais informações e atualizações ✓Canónico na ordem encontrada na Bíblia Realizado na ordem de escrita terminada Cronológico na ordem de ocorrência histórica Temático agrupado por temas esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses Iniciado Concluído Dia Semana Mês Meses Ano Anos Históricos Patriarcas e a Lei (Pentateuco) História de Israel e Judá ✓Início do Cristianismo Evangelhos e Atos Poéticos Escrita Poética Proféticos Profetas maiores Profetas menores Apocalipse Cartas Cartas de Paulo Outras cartas

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-1620769668, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AYFRH2B4R6ZDC7SQPHAIXODXOSD4LANCNFSM6AAAAAAZYTZH5M . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 1 year ago

Yes, I made some small adjustments to your translation (based on the previous translation). Does the current translation I posted above look correct/understandable?

aemb77 commented 1 year ago

Yes, it is correct

A terça, 4/07/2023, 23:06, Eryk J. @.***> escreveu:

Yes, I made some small adjustments to your translation (based on the previous translation). Does the current translation I posted above look correct/understandable?

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-1620787854, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AYFRH2GBHGHMTJIXN52JV5TXOSHU3ANCNFSM6AAAAAAZYTZH5M . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 1 year ago

Thank you to all for your help!

BRS v2 is now live.

chessurisme commented 1 year ago

Cebuano

Eskedyul sa Pagbasa sa Bibliya
Bersiyon
Dugang impormasyon ug mga update
Impormasyon
Kanonikal
sa makita diha sa Bibliya
Nahuman
sa pagkahuman sa sulat
Kronolohikal
sa han-ay sa makasaysayanong panghitabo
Tematiko
gigrupo pinaagi sa matang sa komposisyon
kini nga tibuok seksiyon mahimong mahuman sulod sa 18 ka bulan
Nagsugod
Nahuman
Adlaw
Semana
Buwan
Mga Buwan
Tuig
Mga Tuig
Makasaysayanon
Mga Patriarka ug ang Balaod (Pentateuko)
Kasaysayan sa Israel ug Juda
Unang Siglong Kristohanon
Mga Ebanghelyo ug Mga Buhat
Mga Balak
Mga sinulat nga balak
Matagnaon
Mga Dagkong Propeta
Mga Gagmayng Propeta
Pinadayag
Mga sulat
Mga sinulat ni Apostol Pablo
Ubang mga sulat
ferrarantonio commented 1 year ago

Hello, Please correct italian version, thematic section: Storici (NOT Storicos) Poetici (NOT Poeticos) Profetici (NOT Profeticos)

Best Regards

Antonio

Il giorno dom 9 lug 2023 alle ore 15:26 Kyle Angelo Galendez < @.***> ha scritto:

Cebuano

Eskedyul sa Pagbasa sa Bibliya Bersiyon Dugang impormasyon ug mga update Impormasyon Kanonikal sa makita diha sa Bibliya Nahuman sa pagkahuman sa sulat Kronolohikal sa han-ay sa makasaysayanong panghitabo Tematiko gigrupo pinaagi sa matang sa komposisyon kini nga tibuok seksiyon mahimong mahuman sulod sa 18 ka bulan Nagsugod Nahuman Adlaw Semana Buwan Mga Buwan Tuig Mga Tuig Makasaysayanon Mga Patriarka ug ang Balaod (Pentateuko) Kasaysayan sa Israel ug Juda Unang siglong Kristohanon Ebanghelyo ug Mga Buhat Mga Balak Mga sinulat nga balak Matagnaon Mga Dagkong Propeta Mga Gagmayng Propeta Pinadayag Mga sulat Mga sinulat ni Apostol Pablo Ubang mga sulat

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-1627715869, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ASRFYUS7SZGTIIO7WDRH72DXPKWQXANCNFSM6AAAAAAZYTZH5M . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 1 year ago

Please correct italian version, thematic section: Storici (NOT Storicos) Poetici (NOT Poeticos) Profetici (NOT Profeticos)

Thank you, @ferrarantonio . Corrected in Italian v2.0a

kaniza459 commented 4 weeks ago

한국어 Korea (DESTINATION LANGUAGE) 성서 읽기 일정 정보 버전 자세한 정보 및 업데이트 정준 성서에 나와 있는 바와 같이 완료 집필이 끝날 무렵에 연대순 역사적으로 보아 주제 유형별로 그룹화 구성 이 전체 섹션은 18개월 이내에 완료할 수 있습니다 시작 완료 일 주일 달 몇달 연 몇 해 역사 (PLURAL) 총대주교와 율법(Pentateuch) 이스라엘과 유다의 역사 초기 기독교 복음서와 사도행전 시 (PLURAL) 시적인 글 예언 (PLURAL) 주요 예언자들 작은 예언자들 계시록 편지들 바울의 편지 기타 문자 결합 (AS IN "함께 혼합")

erykjj commented 4 weeks ago

Hi @kaniza459

Thank you for your collaboration. I will review the Korean strings and will let you know. ;-)

erykjj commented 4 weeks ago

@kaniza459

Please have a look at the attached document and edit it as necessary. korean.xlsx

kaniza459 commented 4 weeks ago

나의 iPad에서 보냄2024. 8. 18. 오전 12:07, Eryk J. @.***> 작성: @kaniza459 Please have a look at the attached document and edit it as necessary. korean.xlsx

—Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 4 weeks ago

@kaniza459 I don't understand your last reply???

kaniza459 commented 4 weeks ago

The last one I sent was something I added to Korean, so I sent it again.

나의 iPhone에서 보냄

      1. 오전 10:32, Eryk J. @.***> 작성:

I don't understand your last reply

erykjj commented 4 weeks ago

@kaniza459

I sent you a file korean.xlsx above. Please have a look at that and correct it.

kaniza459 commented 4 weeks ago

ok korean.xlsx

erykjj commented 4 weeks ago

@kaniza459

I had I look at what you sent, and you haven't implemented most of my observations. I would like to help you, but you have to help me. I don't speak Korean, you do, but the translation has to be excellent, please.

kaniza459 commented 3 weeks ago

hi. How can I help you? If you send it in more detail, I'll help you as much as possible.나의 iPad에서 보냄2024. 8. 19. 오전 1:43, Eryk J. @.***> 작성: @kaniza459 I had I look at what you sent, and you haven't implemented most of my observations. I would like to help you, but you have to help me. I don't speak Korean, you do, but the translation has to be excellent, please.

—Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 3 weeks ago

OK, this is what I need: In the korean.xlsx file, you will see a column with your translations. To the right of that is a reverse automatic translation back to English. And to the right of that my comments as to what may be wrong/what needs correction in your translation. I need you to translate in line with the observations I made, please. Thank you!

kaniza459 commented 2 weeks ago

I've waited a long time. I'm sorry. I went to RP school for a week. I'm sending you the translation again. Please check and let me know if there is anything lacking. korean.xlsx

erykjj commented 2 weeks ago

Thank you @kaniza459 I will see what I can do.

erykjj commented 2 weeks ago

@kaniza459 Please check this and let me know if anything needs changing in the translations: BRS_KO.zip Just change the .zip to .jwpub

kaniza459 commented 2 weeks ago

Thank you. But the word is so awkward. I guess you used the one I sent you before. I'm looking at it. I'll change the word and send it back to you.

2024년 8월 27일 (화) 오후 10:52, Eryk J. @.***>님이 작성:

@kaniza459 https://github.com/kaniza459 Please check this and let me know if anything needs changing in the translations: BRS_KO.zip https://github.com/user-attachments/files/16763101/BRS_KO.zip Just change the .zip to .jwpub

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-2312626797, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BKSZKCYOJK2PBWOH2UIPOBDZTSAC3AVCNFSM6AAAAABMVEG6C6VHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGMJSGYZDMNZZG4 . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 2 weeks ago

To make it easier, please tell me which English term needs to be adjusted and to what, instead of sending the whole file again.

kaniza459 commented 2 weeks ago

Then I'll just write down the words that need to be changed in the file. You just have to look at them and change them. And in Korean, not day 1, the number comes out first and I think it would be good if you could put "일" after that. You can change the words in red.

2024년 8월 28일 (수) 오전 1:09, Eryk J. @.***>님이 작성:

To make it easier, please tell me which English term needs to be adjusted and to what, instead of sending the whole file again.

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-2312979581, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BKSZKC4FDGYW5DHXNU5CONDZTSQCBAVCNFSM6AAAAABMVEG6C6VHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGMJSHE3TSNJYGE . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 2 weeks ago

What words in red? Will you send me something?

kaniza459 commented 2 weeks ago

Please correct the contents below

Bible Reading Schedules | 성서 읽기 계획표 This publication is not for sale. It is in the Public Domain. | 이 출판물은 판매용이 아닙니다. 저작권이 있습니다. Canonical | 순서대로 성서 읽기 as found in the Bible | 성서 책명에 따른 읽기 순서로 배열됨 Completion | 기록 완료 순으로 성서 읽기 by time of completion of writing | 성서 기록 완료 순으로 배열됨 Chronological | 연대순 in order of historical occurrence | 사건이 일어난 순서대로 Thematic | 주제별 grouped by type of composition | 주제별로 분류 Week | 주간 Months | 개월 Years | 해 Historic | 역사 Patriarchs and the Law (Pentateuch) | 족장과 율법(모세오경) History of Israel and Judah |   Early Christianity | 초기 그리스도교 Gospels and Acts | 사복음서와 사도행전 Poetic | 시집 Poetic Writings | 시와 노래책 Prophetic | 예언 Major Prophets | 대 예언서 Minor Prophets | 소 예언서 Letters | 편지 Other Letters | 기타 편지 combined | 전부

erykjj commented 2 weeks ago

@kaniza459

Please work with me. I don't understand Korean; it's hard for me to read those characters.

Just list the ones that need adjusting. They can't all be wrong.

erykjj commented 2 weeks ago

According to Google and DeepL, you are translating "This publication is not for sale. It is in the Public Domain." as "This publication is not for sale. It is copyrighted." That is completely the opposite. Please, my friend, you have to be exact/precise.

kaniza459 commented 2 weeks ago

sorry "This publication is not for sale. It is in the Public Domain." 이 출판물은 판매용이 아닙니다. 공유 저작물 입니다

kaniza459 commented 2 weeks ago

Changing languages is not an easy task. Thank you for your efforts.

2024년 8월 28일 (수) 오전 7:26, Eryk J. @.***>님이 작성:

According to Google and DeepL, you are translating "This publication is not for sale. It is in the Public Domain." as "This publication is not for sale. It is copyrighted." That is completely the opposite. Please, my friend, you have to be exact/precise.

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/erykjj/jwpublib/issues/21#issuecomment-2313681747, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BKSZKC6AYI4WNZ7LHS5IRQLZTT4K3AVCNFSM6AAAAABMVEG6C6VHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGMJTGY4DCNZUG4 . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

erykjj commented 2 weeks ago

Hi @kaniza459

That's why I need you, my friend :-) If you need help, please ask someone else in your cong.

This is what we have currently:

string Id   English Korean
str_language    English 한국어
str_title   Bible Reading Schedules 성서 독서 일정
str_info    Information 정보
str_version Version 버전
str_link    More information and updates    자세한 정보 및 업데이트
str_public  This publication is not for sale. It is in the Public Domain.   이 간행물은 판매용이 아닙니다. 퍼블릭 도메인에 있습니다.
str_can Canonical   표준
str_can_def as found in the Bible   성경에 나오는 대로
str_com Completion  완성
str_com_def by time of completion of writing    작성 완료 시점별
str_chron   Chronological   연대순
str_chron_def   in order of historical occurrence   역사적 발생 순서대로
str_them    Thematic    어간 형성 모음
str_them_def    grouped by type of composition  주제별로 분류화
str_them_expl   this whole section can be completed within 18 months    이 전체 섹션은 18개월 이내에 완료할 수 있습니다
str_start   Commenced   시작
str_end Completed   완료
str_day Day 일
str_week    Week    주
str_month   Month   월
str_months  Months  달
str_year    Year    년
str_years   Years   연령
str_historic    Historic    역사적인
str_pent    Patriarchs and the Law (Pentateuch) 총대주교와 율법(Pentateuch)
str_israel  History of Israel and Judah 이스라엘과 유다의 역사
str_christ  Early Christianity  초기 그리스도인
str_gospels Gospels and Acts    복음서와 사도행전
str_poetic  Poetic  시적
str_writings    Poetic Writings 시적 글
str_prophetic   Prophetic   예언 적
str_major   Major Prophets  대 예언서
str_minor   Minor Prophets  작은 선지자
str_rev Revelation  계시록
str_letters Letters 편지들
str_paul    Letters of Paul 바울의 편지
str_epistles    Other Letters   기타 문자
str_comb    combined    결합

Now, please just tell me which one(s) need to be changed and to what so as to be more understandable/natural, but without changing the meaning.

kaniza459 commented 2 weeks ago

string Id English Korean str_language English 한국어 str_title Bible Reading Schedules 성서 읽기 계획표 str_info Information 정보 str_version Version 버전 str_link More information and updates 자세한 정보 및 업데이트 str_public This publication is not for sale. It is in the Public Domain. 이 간행물은 판매용이 아닙니다. 공유 저작물 입니다. str_can Canonical 순서대로 성서 읽기 str_can_def as found in the Bible 성경 이름에 따른 순서로 배열됨 str_com Completion 기록 시간 순으로 성서 읽기 str_com_def by time of completion of writing 성서 기록 완료 순으로 배열됨 str_chron Chronological 연대순 str_chron_def in order of historical occurrence 역사적 발생 순서대로 str_them Thematic 주제별 str_them_def grouped by type of composition 주제별로 분류 str_them_expl this whole section can be completed within 18 months 이 전체 섹션은 18개월 이내에 완료할 수 있습니다 str_start Commenced 시작 str_end Completed 완료 str_day Day 일 str_week Week 주간 str_month Month 달 str_months Months 개월 str_year Year 년 str_years Years 해 str_historic Historic 역사 str_pent Patriarchs and the Law (Pentateuch) 족장과 율법(모세오경) str_israel History of Israel and Judah 이스라엘과 유다의 역사 str_christ Early Christianity 초기 그리스도교 str_gospels Gospels and Acts 사복음서와 사도행전 str_poetic Poetic 시집 str_writings Poetic Writings 시와 노래책 str_prophetic Prophetic 예언 str_major Major Prophets 대 예언서 str_minor Minor Prophets 소 예언서 str_rev Revelation 계시록 str_letters Letters 편지 str_paul Letters of Paul 바울의 편지 str_epistles Other Letters 기타 편지 str_comb combined 전부

erykjj commented 2 weeks ago

My friend, please, ONLY THE ONES THAT NEED ADJUSTING. Are they all incorrect that you are pasting the whole thing?

kaniza459 commented 2 weeks ago

Yes, most of them need to be changed

kaniza459 commented 2 weeks ago

str_title Bible Reading Schedules 성서 읽기 계획표

str_public This publication is not for sale. It is in the Public Domain. 이 간행물은 판매용이 아닙니다. 공유 저작물 입니다. str_can Canonical 순서대로 성서 읽기 str_can_def as found in the Bible 성경 이름에 따른 순서로 배열됨 str_com Completion 기록 시간 순으로 성서 읽기 str_com_def by time of completion of writing 성서 기록 완료 순으로 배열됨

str_chron_def in order of historical occurrence 역사적 발생 순서대로 str_them Thematic 주제별

str_them_expl this whole section can be completed within 18 months 이 전체 섹션은 18개월 이내에 완료할 수 있습니다 str_start Commenced 시작 str_end Completed 완료

str_week Week 주간 str_month Month 달 str_months Months 개월 str_year Year 년 str_years Years 해 str_historic Historic 역사 str_pent Patriarchs and the Law (Pentateuch) 족장과 율법(모세오경)

str_christ Early Christianity 초기 그리스도교 str_gospels Gospels and Acts 사복음서와 사도행전 str_poetic Poetic 시집 str_writings Poetic Writings 시와 노래책 str_prophetic Prophetic 예언 str_major Major Prophets 대 예언서 str_minor Minor Prophets 소 예언서

str_letters Letters 편지

str_epistles Other Letters 기타 편지 str_comb combined 전부

kaniza459 commented 2 weeks ago

Thank you for your patience and effort.

erykjj commented 2 weeks ago

I need to change what I just sent.

Will you be sending something, then?

erykjj commented 2 weeks ago

@kaniza459

Please have a look at this: BRS_3.2_KO.zip

Just change .zip to .jwpub

kaniza459 commented 2 weeks ago

It's a lot better than it used to be. But I think it would be perfect if I changed the name of the app and a few more.

string Id English Korean str_language English 한국어 str_title Bible Reading Schedules 성서 읽기 계획표

str_public This publication is not for sale. It is in the Public Domain. 이 간행물은 판매용이 아닙니다. 공유 저작물 입니다. str_can Canonical 표준 성서 읽기 str_can_def as found in the Bible 성경 이름에 따른 순서로 배열됨 str_com Completion 기록 완료순 성서 읽기 str_com_def by time of completion of writing 성서 기록 완료 순으로 배열됨

str_poetic Poetic 시집 str_writings Poetic Writings 시와 노래책

str_minor Minor Prophets 소 예언서

thank you.

erykjj commented 2 weeks ago

@kaniza459 I checked those strings various times on DeepL.com and Google. Please tell me what is wrong with them/why you think they should be changed. I would appreciate that. Thank you.