Closed calamarim closed 5 years ago
Would you mind squashing all commits in one?
I believe brematurata is correct, as well as supercazzora
Uhm, I don't know, in the movie they appear to say "supercazzoLa". Interesting topics in a programming language repository :)
It's a miss-spelling born from the movie, but on the book it's definitely supercazzora Brematurata https://it.wikipedia.org/wiki/Supercazzola
I see, but the language is called Monicelli, the movie author, not the book writer :P
Moreover, the book came AFTER the movie.
The word is "supercazzora" it's just that the wwording is too quick in the movie. Please have a look at the only time it is written (in the movie) https://www.youtube.com/watch?v=Bc8WS2LjR3g ; ~45 seconds
Moreover, the book came AFTER the movie.
yes, correct, but the book comes from the same authors, just one year after the first movie (1976) so it's a good source for 'official' spelling of the term in written form. Also note @mferretti comment about 'Amici Miei Atto 3°' movie, it's definitely supercazzoRa
The best thing is: we keep posting in English about something that makes sense only in Italian. I love you guys, I love you immortal genius MM.
Il giorno ven 14 dic 2018 alle ore 14:48 Alessandro Del Pex < notifications@github.com> ha scritto:
Moreover, the book came AFTER the movie.
yes, correct, but the book comes from the same authors, one year after the first movie (1976) so that's a good source for 'official' spelling of the term. Also note @mferretti https://github.com/mferretti comment, it's definitely supercazzoRa
— You are receiving this because you commented. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/esseks/monicelli/pull/23#issuecomment-447330404, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AEgeEbngDQzqBs5pyePln0WaLnsV9bEmks5u46wWgaJpZM4Dh_VB .
Closing as stale.
This to have an homogeneous feature in example with the new "supercazzola" instad of old "supercazzora"