eva3 / Evangelion--3.0-Translation

Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo. (ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q) translation
39 stars 50 forks source link

Actualización TRANSLATION_ES #41

Closed Blaz77 closed 11 years ago

Blaz77 commented 11 years ago

2º y 3º bloque

sergiolepore commented 11 years ago

Después me gustaría que revisemos la línea 167 :) en el script en japonés hay dos cosas que no entendí muy bien: en un momento Ritsuko pronuncia:

ニアサージを100%再現している.
niasaji o 100% saigen shite iru.

再現 (Saigen) quiere decir reproducir o replicar, más el modificador de presente continuo している (shite iru) ... La frase queda algo así como se replica en un 100% niasaji... Dado el contexto en el que está, pensé que Shinji no existía de forma física dentro del EVA-01 y que fue replicado genéticamente con la información disponible. Con respecto a ニアサージ (niasaji), hay muchas discusiones dando vueltas por ahí, y todas llevan a Evangelion Q... por ejemplo acá: http://archive.2ch-ranking.net/eva/1356010050.html en el mensaje 76 se pregunta, y más abajo debaten de que niasaji puede llegar a ser un término médico...

El resto está todo de maravillas :)

Blaz77 commented 11 years ago

Si, lo que habías puesto tiene más sentido. En próximas ediciones lo voy a poner como que lo replicaron. Gracias!

sergiolepore commented 11 years ago

Dale, de una. Ahora voy a mezclar tus cambios, esta línea la debatimos después porque tampoco a mi me convenció como quedó mi traducción... :/

Saludos! n.n