Closed Blaz77 closed 11 years ago
Después me gustaría que revisemos la línea 167 :) en el script en japonés hay dos cosas que no entendí muy bien: en un momento Ritsuko pronuncia:
ニアサージを100%再現している.
niasaji o 100% saigen shite iru.
再現 (Saigen)
quiere decir reproducir
o replicar
, más el modificador de presente continuo している (shite iru)
... La frase queda algo así como se replica en un 100% niasaji
... Dado el contexto en el que está, pensé que Shinji no existía de forma física dentro del EVA-01 y que fue replicado genéticamente con la información disponible. Con respecto a ニアサージ (niasaji)
, hay muchas discusiones dando vueltas por ahí, y todas llevan a Evangelion Q... por ejemplo acá: http://archive.2ch-ranking.net/eva/1356010050.html
en el mensaje 76 se pregunta, y más abajo debaten de que niasaji
puede llegar a ser un término médico...
El resto está todo de maravillas :)
Si, lo que habías puesto tiene más sentido. En próximas ediciones lo voy a poner como que lo replicaron. Gracias!
Dale, de una. Ahora voy a mezclar tus cambios, esta línea la debatimos después porque tampoco a mi me convenció como quedó mi traducción... :/
Saludos! n.n
2º y 3º bloque