Closed Sudouble closed 7 years ago
第一句我们再考虑一下。 第二句原翻译问题不大,
Scaling these models to large inputs such as highresolution images or long temporal sequences requires specialization.
主句应为:
Scaling these models to large inputs requires specialization.
以下是用来举例 large inputs 的
such as high resolution images or long temporal sequences
不过,specialization可能“特化”更好。
第一句的原文感觉属于直译,理解起来可能没问题。 第二句的断句有需要修改的地方,“需要专门化”这个应该是修饰“长时间序列”的。
high resolution images 和 long temporal sequences 是并列的
“第2部分 深度网络:现代实践”的前言部分,有的地方翻译与原文相去甚远,其他部分的尚在阅读中。
推荐翻译:本书这一部分描述的核心参数近似方法,几乎所有现代深度学习都有在使用。
推荐翻译:将这些模型扩展到大输入,如高分辨率图像,需要特化的长时间序列。