Closed bdimitrovski closed 1 year ago
@import-brain Done, the tests should be passing now.
Merging #1801 (93e123f) into next (93e1433) will decrease coverage by
0.01%
. The diff coverage is100.00%
.:exclamation: Current head 93e123f differs from pull request most recent head 6a5c268. Consider uploading reports for the commit 6a5c268 to get more accurate results
@matthewmayer @ST-DDT when could we expect this to land?
Probably best to use your own fork if you are relying on its functionality in the short term.
https://blaipratdesaba.com/how-to-use-an-npm-node-module-that-has-been-forked-b7dd522fdd08
Even when it lands it will only be going into 8.0.0 which is still in alpha.
We are currently busy and thus are a little bit slower with the reviews. AFAIK neither of us has any Serbian skills, so it takes a bit of time for us to review. We will review/merge it when we have time, probably soon. You can speed up the process by getting reviews from a third-party.
As for a release, we might release another v8 alpha in the next month (not sure yet), but the actual v8 stable release will take at least one or two months.
Also I noticed, that there are two "Serbian" languages, that seem to have the same locale code.
sr-RS@latin + sr-RS (Russian characters + some more?)
https://github.com/validatorjs/validator.js/blob/master/src/lib/alpha.js#L24-L25
I'm not sure what the correct locale code would be here. Can you give us some insides on this issue? Should we use sr_RS_latin as locale code for clarification?
We are currently busy and thus are a little bit slower with the reviews. AFAIK neither of us has any Serbian skills, so it takes a bit of time for us to review. We will review/merge it when we have time, probably soon. You can speed up the process by getting reviews from a third-party.
As for a release, we might release another v8 alpha in the next month (not sure yet), but the actual v8 stable release will take at least one or two months.
Also I noticed, that there are two "Serbian" languages, that seem to have the same locale code.
sr-RS@latin + sr-RS (Russian characters + some more?)
https://github.com/validatorjs/validator.js/blob/master/src/lib/alpha.js#L24-L25
I'm not sure what the correct locale code would be here. Can you give us some insides on this issue? Should we use sr_RS_latin as locale code for clarification?
That's alright, I understand that you're busy, however, these are mostly just Serbian names, cities and some addresses, nothing fancy.
You can use the sr_RS_latin
code, as we also have the Cyrilic alphabet, however, I have not translated it on this occasion. I can add it in another iteration, however, Latin would be more of a priority at this point.
seems sr_rs_latn
and sr_rs_cyrl
(or sr_latn_rs
,sr_latn_cyrl
) are more common in various software which distinguishes the two
bit of background https://ciklopea.com/blog/localization/should-you-localize-to-serbian-latin-or-to-serbian-cyrillic/
@bdimitrovski one thing i wasn't totally clear on: can you do a perfect 1-1 transliteration between the Latin and Cyrillic scripts? ie a computer should be able to translate character by characters? Or does it require some context/knowledge
seems
sr_rs_latn
andsr_rs_cyrl
(orsr_latn_rs
,sr_latn_cyrl
) are more common in various software which distinguishes the two
Do you have a source for this?
My search results show otherwise:
https://www.google.com/search?q=%22sr_RS_Latin%22 => 747.000 https://www.google.com/search?q=%22sr_RS_Latn%22 => 55 https://www.google.com/search?q=%22sr-RS-Latin%22 => 5260 https://www.google.com/search?q=%22sr-RS-Latn%22 => 1040
Also I found this entry from the rust sources:
This PR needs to be updated:
git fetch --all
git merge origin/next
pnpm run preflight
git add .
git merge --continue
This PR needs to be updated:
git fetch --all git merge origin/next pnpm run preflight git add . git merge --continue
Done.
Should we merge this as is or should we rename it to sr_RS_latin?
Should we merge this as is or should we rename it to sr_RS_latin?
A little bit of googling showed that sr_RS_latin
is not a bad idea and theoretically "valid"
If another one also says yes, lets do it :+1:
@matthewmayer @ST-DDT @Shinigami92 is this ready to go then?
We will discuss the locale key tomorrow in our team meeting.
sr_RS_latin
@ST-DDT How/where would I change that? Which file(s) should be altered?
Basically
pnpm run preflight
to make sure everything's OKBasically
- rename the whole src/locales/sr_RS to src/locales/sr_RS_latin
- do a global text replace from sr_RS to sr_RS_latin
- run
pnpm run preflight
to make sure everything's OK
@matthewmayer Sure thing, that's what my thinking was too. But should I do that even in automatically generated files, like these?
At this point, the sr_RS
does not exist anymore, since I've renamed it, but when I run pnpm run preflight
it still generates that.
Basically
- rename the whole src/locales/sr_RS to src/locales/sr_RS_latin
- do a global text replace from sr_RS to sr_RS_latin
- run
pnpm run preflight
to make sure everything's OK@matthewmayer Sure thing, that's what my thinking was too. But should I do that even in automatically generated files, like these?
doesn't really matter, they'll get regenerated by pnpm run preflight
anyway.
@matthewmayer @ST-DDT all done.
bit of background https://ciklopea.com/blog/localization/should-you-localize-to-serbian-latin-or-to-serbian-cyrillic/
@bdimitrovski one thing i wasn't totally clear on: can you do a perfect 1-1 transliteration between the Latin and Cyrillic scripts? ie a computer should be able to translate character by characters? Or does it require some context/knowledge
Sorry, I've only seen this now - as for the transliteration, yes, it is possible - you can see it in action here https://www.lexilogos.com/keyboard/serbian_conversion.htm
Serbian language is the only European language to use a 2 way lettering system (otherwise known as full synchronic digraphia), the Cyrillic letter is in formal use (government, documents, etc), while informally, almost everyone uses Latin, in everyday communication.
Automatic transliteration to Cyrillic of the work that I've done for the Latin letter, is possible (again, referring to e.g. lexilogos.com):