featdd / dpn_glossary

Glossary extension for TYPO3
http://typo3.org/extensions/repository/view/dpn_glossary
GNU General Public License v2.0
20 stars 28 forks source link

Parser recognising parts of a word #220

Open instruccionesaldorso opened 3 weeks ago

instruccionesaldorso commented 3 weeks ago

First of all, thank you for the great extension! :) We upgraded one project to TYPO3 11.5 and replaced a custom glossary extension we had and started using your extension (latest version 5.3.0) as a replacement. We just wanna use your extension just to show tooltips whenever a term appears in a page. Instead of using the "tooltiptext" field for each term, we decided to use the "descriptions" inline field for the replacement, as "descriptions.text" is a RTE field and we wanted that flexibility ("tooltiptext" is just an input field).

We got the next problem our previous extension did: showing tooltips for "parts of a term, not the full term".

Example: we got the term "Profildichtung" defined in a term record in the backend and text in a frontend page is "die Lösung zur Fixierung von Profildichtungen ..." (notice german plural).

We would like the part of "Profildichtungen" word that contains a term ("Profildichtung") would show a tooltip.

Is this possible with your extension or we would need to define "Profildichtungen" as another term?

I couldn't find any TypoScript constant in the Reference guide that would allow that.

featdd commented 2 weeks ago

Hi @instruccionesaldorso,

you can use the description, but you have to set parserRepositoryClass to Featdd\DpnGlossary\Domain\Repository\TermRepository. Then you can use the descriptions in TypoScript like title="{field:descriptions.0.meaning}".

The other problem is a bit tricky, because normally you don't want to match a term inside a word (word boundary), because especially in german the word can have a different meaning due to the language ability of combining words, and the parser is not so intelligent to recognise the simple plural. A workaround could be to use the synonyms, but I see it would be annoying to edits every terms plural for this case.

I think we need an option for this, per term and globally to ignore the word boundary at own risk. If you give me some time to test and implement this I can probably make this.

I hope I could at least support you with the first problem for now.

Greetings Daniel