Open nisen opened 8 years ago
One way we could do this is to add a folder that includes all of the protocol files translated into Chinese. The folder name would be in Chinese.
We fork this firmata/protocol at https://github.com/osokay/firmata-protocol-zh. We translate a little, the 0.0.1.
I suggest the fold name is zh_cn. Other languages can use its directory. 我建议目录名是zh_cn, 其他语言能使用自己的目录.
I'm not one pair of a translation. I hope the Chinese developers can quickly read Chinese documents, fast start. 我不是一句对一句的翻译. 我希望中国的开发者能快速的阅读中文文档, 快速的开始.
The firmata should have a China name? Why ?
Other Examples