Closed alex-seville closed 9 years ago
Chinese locales don't have a concept of pluralization, all numeric values are always other
, so this is working correctly. There's no "singular" concept in these languages.
Here's a better example:
in English: "TITLE_PLACEHOLDER = {selectedCount, plural, one {Change title} other {Change all titles}}" In Chinese: "TITLE_PLACEHOLDER = {selectedCount, plural, one {變更標題} other {變更所有標題}}"
How can we handle this situation without pluralization?
You would use the =1
selector instead of one
to "force" it, but you'd want to check with native speaker to to know, given this context, what's appropriate. It's likely to be a single phrase for all values, in which case you won't need a plural argument for this.
so we'd use:
"TITLE_PLACEHOLDER = {selectedCount, plural, =1 {變更標題} other {變更所有標題}}" ?
this was sent to us by our translation team, so I suspect that they think it is appropriate to use for a single value, but I'll double check.
I couldn't say since I don't know Chinese. But using =1
will have precedence for selectCount
values of 1
. Any =*
values are checked first for exact matches.
Ok, thanks.
If I have a zh-Hant-HK string like:
"TOTAL_DISCUSSIONS = {count, plural, one {1 個討論於} other {# WRONG}}"
and pass in any value (including 1) I always get "# WRONG" as the result.
This works for other locals, like en-US, fr-FR, es-MX, de-DE, it-IT, pt-BR.
It DOES NOT work for locales like zh-Hant-HK, vi-VN, ko-KR