fsharplang-ru / translations

Репозиторий переводов для сайта русскоязычного сообщества F#
19 stars 12 forks source link

Официальная транскрипция для имен заметных авторов #28

Open kleidemos opened 6 years ago

kleidemos commented 6 years ago

Сравнительно недавно взялся за популяризацию F#, среди ближайшего окружения. Столкнулся с проблемой, что я понятия не имею, как произносятся имена некоторых деятелей имеющих скандинавские или восточно-европейские корни.

Соответственно задачи две:

  1. Сформировать список авторов F# (и смежных сообществ по необходимости). Или найти в сети, если таковой имеется.
  2. Определиться с их официальной транскрипцией.

Список оригиналов, я еще может и могу сформировать, но с переводом я бессилен.

ForNeVeR commented 6 years ago

А это нужно для текстовых материалов или для выступлений (чтобы знать, как имена произносятся)?

Есть мнение (и давайте его обсудим!), что в текстовых материалах не стоит пытаться переводить имена авторов, а следует писать их как в оригинале.

gsomix commented 6 years ago

чтобы знать, как имена произносятся

Кшиштоф Чишлак.

kleidemos commented 6 years ago

Конкретно мне необходимо для озвучивания при выступлениях и общении. Думаю рано или поздно, все столкнемся с этой проблемой.

// Неосознанно мой мозг научился проглатывать сей хардкор, при чтении про себя. Насколько я помню, это называется детерминативом, и признается достаточно аномальным явлением. Так что, даже если я останусь F#-затворником, хотелось бы приобрести "голос в голове".

В текстовых материалах я от греха подальше писал "оригинальное" имя на английском. Думаю в случае мало известных для поисковиков персонажей, это была лучшая стратегия, позволяющая новичку найти автора.