fsharplang-ru / translations

Репозиторий переводов для сайта русскоязычного сообщества F#
19 stars 12 forks source link

[WIP] FsharpForFunAndProfit (GitBook): "Why use F#?" series #29

Open ArtemyB opened 6 years ago

ArtemyB commented 6 years ago

За основу взял GitBook (исходники). Начал со вступления c содержанием ("Why use F#" in one page). Пока после каждого предложение оставил оригинальный английский вариант, чтобы проверить проще было. В конечном варианте удалится, естественно (могу и сейчас, если нужно).

Сюда же в репозиторий для удобства поместил и все исходники оригинала, относящиеся к данной серии. Структуру исходников в переводе пока сделал такую же, как и в оригинале, чтобы не заморачиваться с корректировкой гиперссылок (не знаю, насколько они нужны: в оригинале GitBook они есть, а на сайте -- нет). P.S. Гиперссылки в переводе пока нерабочие, т.к. файлов, на которые они ссылаются, ещё нет.

Ниже перечислен список всех статей в этом цикле (м.б. потом ссылочки добавлю -- пока лень 😅):

ArtemyB commented 6 years ago

Спорные варианты перевода через "/" написал. Также там ещё в паре мест вопросами обозначил фразы, текущий перевод которых меня очень смущает.

FoggyFinder commented 6 years ago

@ArtemyB может лучше делать два коммита (в оригинале и перевод)? так читать будет проще

ArtemyB commented 6 years ago

@FoggyFinder типа закоммитить в самом начале не переведённую статью, а затем делать коммиты по мере её перевода? Чтобы оригинальный и переведённый текст в diff сравнивать? Я правильно понял?

FoggyFinder commented 6 years ago

@ArtemyB да, все верно

ArtemyB commented 6 years ago

@FoggyFinder ну тогда хорошая идея, да. Как-то самому на ум не приходило. Учту, спасибо. 👍 Переведённую статью уже, наверное, не буду в таком ключе переделывать. Но с новыми поступлю согласно рекомендации. Так нормально будет?

ForNeVeR commented 6 years ago

Если нужна помощь с переносом PR — скажите, я помогу.

ArtemyB commented 6 years ago

@ForNeVeR да, перенести статьи в репозиторий c GitBook не проблема. Я же оттуда точь в точь и скопировал файлы, даже структуру папок сохранил. Только там надо разобраться, как правильно потом русскоязычную версию с основной смержить. По идее, там папки под каждый язык нужны или что-то вроде того -- детально не разбирался.

В самом переносе работы мало. Позже сам сделаю. Сейчас, вроде, не критично. Тем более я всё равно буду придерживаться установленной структуры, так что особенной разницы, когда переносить, нет, как мне кажется.