ftyers / UD_Classical_Nahuatl-FloCo

GNU Affero General Public License v3.0
5 stars 1 forks source link

Book 05: Sentence 027 #5

Closed ftyers closed 9 months ago

ftyers commented 10 months ago

imatge

# sent_id = Book_05_-_The_Omens.txt:27
# text = No ioan, tetzaujtl catca, netetzaujloia, tetzammachoia: in jtoca ioaltepuztli.
# text[norm] = No ihuan, tetzahuitl catca, netetzahuiloya, tetzamachoya: in itoca yohualtepoztli.
# text[orig] = No·ioan·,·tetzaujtl·catca·,·ne¶tetzaujloia·,·tetzammachoia·:·inj¶toca·ioaltepuztli·.
# text[osp] = [...] quiere dezir: hacha nocturna, [...]
# references = A&D/165:2
1   No  no  ADV _       5   _   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=No|Gloss=también|Analysed=Yes
2   ioan    huan    NOUN    _   NounType=Relat|Number[psor]=Sing|Person[psor]=3|State=Poss  5   _   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=ihuan|Gloss=con|Analysed=Yes
3   ,   ,   PUNCT   _       4   punct   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=,|Analysed=Yes
4   tetzaujtl   tetzahuitl  NOUN    _   State=Abs   5   _   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=tetzahuitl|Analysed=Yes
5   catca   catqui  VERB    _   Subcat=Intr 0   root    _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=catca
6   ,   ,   PUNCT   _       7   punct   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=1|Norm=,|Analysed=Yes
7   netetzaujloia   tetzahuia   VERB    _   _   4   _   _   Orig=ne¶·tetzaujloia|Folio=4v,4v|Paragraph=4,4|Line=1,2|Norm=netetzahuiloya
8   ,   ,   PUNCT   _       9   punct   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=2|Norm=,|Analysed=Yes
9   tetzammachoia   mati    VERB    _   Aspect=Imp|Number[subj]=Plur,Sing|Person[subj]=3|Subcat=Tran|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7   __Folio=4v|Paragraph=4|Line=2|Norm=tetzamachoya|Incorp=tetza|Analysed=Yes
9.1 tetza   tetzahuitl  NOUN    _   _   _   _   _   Incorporated=Yes
10  :   :   PUNCT   _       12  punct   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=2|Norm=:|Analysed=Yes
11  in  in  DET|SCONJ   _   _   12  _   _   Orig=inj¶·toca|Folio=4v,4v|Paragraph=4,4|Line=2,3|Norm=in
12  jtoca   toca    NOUN    _   _   4   _   _   Orig=inj¶·toca|Folio=4v,4v|Paragraph=4,4|Line=2,3|Norm=itoca|Gloss=su.nombre
13  ioaltepuztli    yohualtepoztli  NOUN    _   State=Abs   12  _   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=3|Norm=yohualtepoztli|Split=yohual·tepoztli|Analysed=Yes
14  .   .   PUNCT   _       5   punct   _   Folio=4v|Paragraph=4|Line=3|Norm=.|Analysed=Yes
Lguyogiro commented 10 months ago

Here's how I have this sentence: EDIT I updated it, the conj and parataxis things was just oversight from being tired and doing this hastily...I could go either way with the head of "No"..

imagen

ftyers commented 10 months ago

For the no,

An adverbial modifier of a word is a (non-clausal) adverb or adverbial phrase that serves to modify the meaning of the word.

So, is it modifying ihuan or modifying tetzahuitl catca. I think this might be reasonably frequent sentence introduction.

Another question:

ftyers commented 10 months ago

no ihuan

Book_05_-_The_Omens.txt:60   No ihuan, netetzahuiloya in pinahuiztli: iuhquin tocatl tlatlauhqui, tlatlactic.   
Book_05_-_The_Omens.txt:27   No ihuan, tetzahuitl catca, netetzahuiloya, tetzamachoya: in itoca yohualtepoztli. 
Book_05_-_The_Omens.txt:46   No ihuan, intla ye aca mococoa: in ipan tzatzitiquiza, quihtoaya ca ayocmo quizaz: ca ticcahuazque.    
Book_05_-_The_Omens.txt:56   No ihuan, netetzahuiloya in tochin: in ihcuac aca ichan calaquiya, quihtoa in millaca, in milpan tlacah: ye tlalpolihuiz in ichan. 
Book_05_-_The_Omens.txt:91   No ihuan, netetzahuiloya moteittitiaya: in itoca cuitlapanton, anozo cintanaton: mihtoa in Acolhuacan centlapachton: iuh tocayotilo.   
Book_05_-_The_Omens.txt:14   No ihuan, quitetzammatia: in ihcuac aca ipan huehuetzca, huactli: in iuh conihtoa, ome huitz quihtoa: in quenman cualli, quenman amo cualli.   
Book_05_-_The_Omens.txt:85   No ihuan, tetzahuitl catca, tetetzahuiaya: in tlacanexquimilli, iuh mihtoa: zan ye mochi yeh inahual, inecuepaliz, inenextiliz in Tezcatlipoca: in ihcuac ittoya, zan momimilotiuh, quiquinacatiuh, tehtentiuh.    
Book_05_-_The_Omens.txt:41   No ihuan netetzahuiloya, tlatetzahuiaya, tetzamachoya, in tecolotl choca: in ihcuac tla aca itlapantenco, anozo ixacalticpac, icuauhticpac chocatica: in quicaqui quihtotica: tecolo, o, o, tecolooo, ihuin in caquizti, in choca. 
Book_05_-_The_Omens.txt:44   No ihuan netetzahuiloya, tetzauhittoya, in chicuatli: anozo chichtli in ihcuac aca, itlapanixcuac tzatzi: tzatzitiquiza, in quihtoa: cuel, ic quineltocaya, ca ye aca miquiz: ye cemeh miquizque in chaneque: ye cemeh cocolizcuizque. 
Book_05_-_The_Omens.txt:80   No ihuan, netetzahuiloya in tlacahuiyac: in ihcuac yohualtica moteittitia, mihtoa: zan ye moche inahual, inecuepaliz in tlacatecolotl Tezcatlipoca, moch ic teca mocayahua: in ihcuac aca iuh quimottitia, ye quitetzahuia in azo ye yaomiquiz, azo ye huicoz. 
Book_05_-_The_Omens.txt:69   No ihuan in epatl, netetzahuiloya: in ihcuac aca ichan calaqui, anozo oncan mopilhuatia: quihtoa, ye miquiz in chane: ipampa iuh quitoaya, ca amo inentlan, amo inemiyan in callan, in techan: ca milpan, zacatlan, memetlan nonopallan, in inemiyan, in iquizayan.    
Book_05_-_The_Omens.txt:52   No ihuan netetzahuiloya in cozamatl, anozo cozatli: in ihcuac aca ichan calaquiya: anozo ohtlica, cana quinamiqui: quiyacahuiltequi, ixpan tlaxtlapaloa: quihtoaya, azo ye itla conmonamictiz tetolini: azo ye itla ipan oncholoz, amo huel yaz in campa yaz nequi: azo acame inmac huetzitiuh, quimictizque: anozo ye tlahtolli, itech onehuaz: azo ye aca, tlahtolli conehualtiz: contlahtollaquiliz, contlahtolchichihuiliz.    
Book_05_-_The_Omens.txt:74   No ihuan, netetzahuiloya in azcame, in tlatlauhque, anozo tliltique: in ihcuac aca, ichan moloni, mopotza: quinextiaya in tecocoliliztli: quihtoaya in ihcuac oittoque, azo aca totecocolicauh itla otechtoquilico: iuh mihtoa, iuh nemacho in tlein quitetoquilia, tecocoliani: yehhuan in mocuepa azcame, ihcuac in ye huehcahua, tlein oquitocaque: mochi yehhuan intech tlami in tecocoliani, in temiquitlanini, in temiquiztemachique, in temiquiztemachiani, in tehueyiyecoani, in atlanca in tlatlacatecolo: in motenehua, tepoloani yehhua quintoca, quintlalia in azcame. 

ihuan no

Book_05_-_The_Omens.txt:67   Auh inic contlalia tlanepantla, chichitl, anozo octli: mihtoa ic contlahuantia: ihuan no mihtoa, in quenman ome huitz quihtoa: no cualli quinextia, azo itla cualli temacehual mochihua.   
Lguyogiro commented 9 months ago

I have come to think that the "in" here is actually behaving pronominally. Lockhart gives the example of "in quichihua amo qualli" "what he's doing is not good."

ftyers commented 9 months ago

Here is another suggestion, this time with catca as a copula:

imatge

Do you think that in itoca yohualtepoztli is modifying the incorporated object tetza- in tetzammachoya ? e.g. su nombre [del agüero] es hacha nocturna ?

Lguyogiro commented 9 months ago

Here is another suggestion, this time with catca as a copula:

This looks better imho.

Do you think that in itoca yohualtepoztli is modifying the incorporated object tetza- in tetzammachoya ? e.g. su nombre [del agüero] es hacha nocturna ?

I don't think so, or at least I don't see any reason to analyze it this way. They are referring to the same thing (the portent), but this is at a discourse level and is true of almost all the sentences. Another example of tetzammachoya:

e.g.

intla maceoalli: cenca tetzammachoya: "If a commoner drank it, it was considered scandalous" (Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 168–169. )

ftyers commented 9 months ago

The other question is if advcl is the right relation for in itoca yohualtepoztli. Some more examples of VERB: in itoca ... for comparison:

Lguyogiro commented 9 months ago

The other question is if advcl is the right relation for in itoca yohualtepoztli. Some more examples of VERB: in itoca ... for comparison:

if we give in some pronominal properties, we could interpret that last clause as "that which is called yohualtepoztli", and make it a core argument of one of the preceding verbs netetzaujloia or tetzammachoya

ftyers commented 9 months ago

So in #34 we have a tetzahuitl catca with a subject, and here there is one seemingly without a subject, could it be that in itoca yohualtepoztli is the subject?

Lguyogiro commented 9 months ago

That's what I was thinking. However, if we treat in itoca yohualtepoztli as a copular nominal clause "its name is night-axe", then making it the subject seems strange. On the other hand if, as I mentioned in my previous comment, we understand this to mean "that which's name is night-axe", then I think making it the subject is nice and, dare I say, elegant.

Lguyogiro commented 9 months ago

this is maybe a little weird but

image

(along the lines of "that which's name night-axe")

Lockhart has sentences like "in quichihua amo qualli" "What he is doing is not good." Although I believe this type of construction uses ccomp, so that brings me back to my initial analysis of this clause:

image

ftyers commented 9 months ago

this is maybe a little weird but

Hmm, can we find more examples of in itoca X in a similar construction? It just seems odd to go with a whole new POS...

Lockhart has sentences like "in quichihua amo qualli" "What he is doing is not good." Although I believe this type of construction uses ccomp, so that brings me back to my initial analysis of this clause:

I like this more, but how does it relate to the main clause...

Lguyogiro commented 9 months ago

The other question is if advcl is the right relation for in itoca yohualtepoztli. Some more examples of VERB: in itoca ... for comparison:

I lean towards parataxis:shared here. The subject of catca, netetzaujloia, and tetzammachoya is the same thing whose name is "night axe".

Alternatively, a suggestion you will love: conj:

"it was a portent, (and) it was considered portentous, (and) it is known as a portent, (and) its name is night axe".

Lguyogiro commented 9 months ago

I guess if they all share the same subject, which we could say is the last clause ("that which is called night axe"), then conj for the other clauses would make sense, and csubj(catca, yohualtepoztli)

ftyers commented 9 months ago

The other question is if advcl is the right relation for in itoca yohualtepoztli. Some more examples of VERB: in itoca ... for comparison:

I lean towards parataxis:shared here. The subject of catca, netetzaujloia, and tetzammachoya is the same thing whose name is "night axe".

Alternatively, a suggestion you will love: conj:

"it was a portent, (and) it was considered portentous, (and) it is known as a portent, (and) its name is night axe".

So like this?

imatge

Lguyogiro commented 9 months ago

So like this?

yeah this looks good. for the "itoca $name" construction, I've always been treating "toca" as the subject, and the name as the head. I realize it could go either way though but I guess we should pick one.

ftyers commented 9 months ago

So like this?

yeah this looks good. for the "itoca $name" construction, I've always been treating "toca" as the subject, and the name as the head. I realize it could go either way though but I guess we should pick one.

I'm going with the predicate is first (because VSO), but I realise that's fairly weak evidence.

Lguyogiro commented 9 months ago

That's fine, let's just do that.

ftyers commented 9 months ago

Merged in 2aa7492.