Open gasyoun opened 10 years ago
@funderburkjim : "In case of namas, the (?) might refer to the sence ' an inarticulate cry' , not to the gender.that is an interesting point for consideration - if MW puts ? before or after what he questions"
As per https://github.com/funderburkjim/MWlexnorm It's huge. Amazing morning reading :)
declensions are typically regarded as 'irregular'. Two examples that come to mind are strI (woman) and its compounds, and DI (thought) and its compounds.
Here @drdhaval2785 Dhaval is the only way to go - he has his own lists ready for his tools, so we will need to whait untill all of his relatives marriages come to a good end and he'll contribute them.
@funderburkjim agree?
Would be wonderful for Dhaval to enhance MWlexnorm.
Ok. Will give it a shot on the weekend.
These 16 cases should be treated in a different way (I guess): m:f:n:ind 7 n:ind 5 f:ind 3 f:n:ind 1
Otherwise they spoil the whole statistics and general trends: m 64759 m:f:n 58279 n 33680 f 32440 ind 5623 m:n 2034 m:f 933 f:n 428
1) One thing I noticed is that the hierarchy is lost and I can hardly imagine how could it not. For
namas
namasn
is the main one,:ind
a frequent subvariation, andm
is under question (?). 103845 namas na/mas n:ind 103849 namas na/mas m Can we retain the (?) marks as well as a 4th column, please?<lex>m.</lex> <p>?</p>
2) amhu (H2) aṁhu [p= 1,2] [L=126] mfn. (only in compar. aṁhīyas) narrow AitBr. » paro-'ṁhu (H2B) aṁhu [p= 1,2] [L=127] n. (only in Abl. aṁhos) anxiety, distress RV. (H2B) aṁhu [p= 1,2] [L=128] n. ([cf. Gk. ἐγγύς ; Goth. aggvus ; Lat. angustus, anxius, &c ])
P.S. In
[L=127] n. (only
should there not be[L=127] (u´), n. (only
?3) asADu (H2) a-sādhu [p= 120,1] [L=20865] mfn. (Pāṇ. 6-2, 160) not good, wicked, bad ṠBr. MBh. &c [p= 120,1] [L=20866] wrong Comm. on TPrāt. [p= 1318,2] [L=20866.1](in rhet.) not grammatically correct (as anya-kāraka for anyat-k°), Vām. ii, 1, 5. (H2B) a-sādhu [p= 120,1] [L=20867] m. (us) not an honest man, a wicked man ṠBr. Mn. &c (H2B) a-sādhu [p= 120,1] [L=20868] n. anything bad, evil ṠBr. (sādhvasādhunī, " good and evil ") MBh. &c (H2B) a-sādhu [p= 120,1] [L=20869] n. disfavour, disgrace, only ( °unā instr. ind. ) disfavourably ṠBr. ii ChUp. (cf. 3. a-sāman)
As the
ind.
is inside () as I see in other cases as well should be marked specially? Because it'sind.
only ininstr.
. Or because it's a simplification, we do not brake any rules around?4) dvibarhAs n. and ind., »dvibarhas 98579, doubly close or thick or strong
5) 86463 tUladAham tU/la--dAham ind is
ind
indeed, but 86446 tUla tU/la n:ind I would maken
instead ofn:ind
, because intUla
no such markup, only inUladAham
other 4 cases of n:ind let there remain: 14875.1 ayAs ayA/s n:ind = n. (ind.) fire Uṇ. 41360 ka ka/ n:ind = n. (also regarded as ind. ; cf. 1. kam.) 98579.1 dvibarhAs dvi--ba/rhAs n:ind = n. and ind., »dvibarhas 98579, doubly close or thick or strong 103845 namas na/mas n:ind = n. bow, obeisance, reverential salutation, adoration (by gesture or word ; often with dat. e.g. rāmāya namaḥ, salutation or glory to rāma, often ind. [g. svar-ādi]