Open funderburkjim opened 2 years ago
D 6026
OLD: der Glauben hat, zumahl wenn diese
NEW: der Glauben hat, zumal wenn diese
----------------------------------------------------
the word "hoher" is to be changed into "höher"
in the following verses:
D2316
D2733 (3 times)
F2983
D5841
D6039
----------------------------------------------------
D 1099
"Bestehen die Welt" correct to "Bestehen der Welt"
Corrections installed into
@thomasincambodia For the time being, you can communicate additional corrections via comments in this issue.
One German question: There are several; other 'hoher' words that were not changed to höher. And in at least one case, the scan shows 'hoher'. Both deepL and Google translate both words to English 'higher'. How to understand?
can you give the references in boesp?
@thomasincambodia
19 matches for "hoher" in buffer: boesp.all_ansi.txt
3077:hoher Busen, ihre Augen sind sehr lang·
3645:die Besten die Ehre, da für Männer hoher·
3658:hoher Gesinnung Ehre Geld ist.·
8136:geöffneten Wasserrosen, die Schaar hoher·
20247:<D1185><A444> Auch ein Hoher streckt·
21548:zu hoher Stellung gelangt, so stürzt er·
26629:Männer von hoher Gesinnung ist kein·
29106:Walde zu hoher Bedeutung: so werden·
32322:preisen, hoher Stand dagegen wird nicht·
38689:verdirbt Männer von hoher Gesinnung,·
44134:hoher, strotzender Wolken (Brüste)·
44332:vorschriftmässige edle Art hoher·
49427:hoher Herren hier auf Erden?·
52591:gegenseitig; Männern von hoher Gesinnung·
71775:<D4093> Männern von hoher Denkungsart·
76779:auch von edlem Stamme und hoher·
100378:hoher Stellung: an keinem andern Orte·
117019:<D6712><A3121> Ein herzhafter, aus hoher·
130431:<D7499> Was nützt ein hoher Stamm? In·
actually I meant the instance where the scan shows "hoher"; and one instance with the English translation is "higher" for both "hoher" and "höher".
generally speaking "hoher" is the adjectival form of "hoch" = "high" with the masculine ending "-er". "höher" = "higher" ist the comparative form of "hoch"
OK. That answers my question: "hoher" = "high" (adjective) , "höher" = "higher" (comparative) So either spelling could be correct, depending on the context. The 'hoher' example:
with deepL translation of hoher as 'high'
D181
On the breast of the virgin-
of wonderful youth rises a
high bosom, her eyes are very elongated ...
deepL oddity:
but reverse the order:
@maltenth Do you get this boesp-prep issue notification?
@funderburkjim
definitely!
@thomasincambodia has submitted via email several corrections to the German translations in boesp. This issue for tracking the correction submissions and the progress in installing the corrections.