Closed Lackofcodexp closed 2 years ago
Thanks! zhCN translations are now in the addon.
說明類的詞條只要GUI給的空間夠,就優先表達清楚該選項的功能 類似於你的座標高CPU占用詞條自由發揮那樣 如果逐字翻譯導致語句過於生硬,尤其是帶入英文語法導致語句很拗口,反而表達不清楚
missions是6.0開始要塞、大廳、盟約等等任務桌子的按鈕 blips是小地圖上那些追蹤的圖標材質,郵箱旅店飛行點等等
因為有些詞條更動,有詞條在英文中通用但中文不通用,剛才建議修改,作者叫我直接推一份新的,跟你說一下
說明類的詞條只要GUI給的空間夠,就優先表達清楚該選項的功能 類似於你的座標高CPU占用詞條自由發揮那樣 如果逐字翻譯導致語句過於生硬,尤其是帶入英文語法導致語句很拗口,反而表達不清楚
missions是6.0開始要塞、大廳、盟約等等任務桌子的按鈕 blips是小地圖上那些追蹤的圖標材質,郵箱旅店飛行點等等
因為有些詞條更動,有詞條在英文中通用但中文不通用,剛才建議修改,作者叫我直接推一份新的,跟你說一下
感谢E大给出的修改意见!当初寻到bm这款插件用起来相当不错,就希望贡献自己的一份力量使其更完善。憾于本人对英文词条理解有一定的偏差,结果对于“信、达、雅”还有一定的距离。很高兴看到E大以及各位贡献者的默默耕耘使bm越变越好,再次感谢!
localization update contributor : 转校生-贫瘠之地