furuhashilab / mapping

古橋ゼミ関連のマッピング作業用リポジトリ
The Unlicense
3 stars 5 forks source link

wikidata ID紐付け作業 #5

Open mapconcierge opened 8 years ago

mapconcierge commented 8 years ago

本家作業 Issue

https://github.com/mapbox/mapping/issues/242


Connecting OpenStreetMap and Wikidata by Mapbox

https://www.mapbox.com/blog/id-wikidata/


OSM and Wikidata by nyampire

http://qiita.com/nyampire/items/6f85deb519c826dd9d8c


Objective: Joining matched wikidata id's to OSM City and Towns POIs

Worksheet https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Gh2-T20DuXMoRhUwx_L6FYcaHufOwcwpHm-fe0gkRxI/edit#gid=0 - View

OSM Diary Scaling multilingual name tags with Wikidata


Why join wikidata and OSM?

An OpenStreetMap feature linked to a wikidata item is augmented with extra information that is stored in the wikidata database. The level of information that can be gathered for an OSM feature when it is linked to wikidata is immense. For example, you can get name translations from Wikidata for places in OSM, find population of countries - all using the API.

Workflow:

We have created spreadsheets for OSM city and town features which have corresponding wikidata entries with exact name matches.

Click on a link in the JOSM column, the OSM feature with it's corresponding wikidata tag is displayed in JOSM. Click on add selected tags to add the wikidata tag wikidata20

JOSMでの作業

  1. Before uploading check:
  2. Case 1: Match distance is close to 0
    • Wikidata type matches to a City> Town> Commune> human settlement > Municipality
    • Check if the address matches in both OSM and Wikidata
    • Check the description matches to a city or town
    • Case 1A: There is only one match candidate, add the wikidata tag to OSM
    • Case 1B: If there is still more than one match, Wikidata has duplicate entries for the place. eg. OSM
    • Feature id 958710338; Wikidata entries: Q1993763, Q2001643
  3. Case 2: Match distance is high (>10km)
    • Wikidata type matches to a City> Town> Commune> human settlement > Municipality
    • Check if the address matches in both OSM and WIkidata
    • Case2A: If only one match, coordinate in Wikidata is wrong, add the wikidata id to OSM
  4. Case 3: Anything else has no match in Wikidata. Manual matching has to be done to find out if a Wikidata entry exists or not.

In the added column in the spreadsheet, enter:

yes=added the match, manual=added a wikidata match after a manual search, no=did not add a wikidata tag

Resources:

Adding wikidata entries through ID: https://www.mapbox.com/blog/id-wikidata/ Linking wikidata to OSM through JOSM plugins: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:wikidata

cc @mapbox/team-data

umekeru commented 8 years ago

OSMの地名英訳作業

FS2016c班は大阪の地名英訳を担当

私は津田元町から道頓堀までを担当した 地名英訳に当たり、JPのサイトを利用した http://www.post.japanpost.jp/zipcode/ image

Hiroki4869 commented 8 years ago

今日の作業

作業用スプレッドシートの地名を英訳した。(B班:京都)

進捗

image image image 上記のスクリーンショットの範囲の英訳を行った。日本郵便のサイトを主に使い、綴りが分からないときはmemorvaというサイトも参考にした。 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1730695844

mapconcierge commented 8 years ago

> `@Hiroki4869 @umekeru 作業したときの URL も追記してください!

Kodaiyuhara commented 8 years ago

今日の作業

どこまで進んだか

自宅周辺の地域の名前を読みから逆検索をして調べてから書いていった。

作業として残ったもの

読みは正しいものを書けた。証拠のURLはまだのせられていない。 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1487160552

ghost commented 8 years ago

本日の活動

地名の英訳 証拠URLとしてJPの郵便番号録をつかった。 29

memo

"づ"は"du"、"ず"は"zu"と統一する。 "1丁目"は"1-Chome"、"区"は"Ward"とする。

yuki39 commented 8 years ago

今日のID紐づけ作業

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1487160552 上記のURLにあるスプレッドシートから東京都の地名を英訳した。 地名の読みを検索するのに日本郵便のサイトを主に使った。

進捗

2016-12-01 3 2016-12-01 4 上記の範囲を中心に英訳した。

作業として残ったもの

まだ、英訳が終わっていない場所があり、また読みの根拠となるURLがまだ乗せられていないところがある。

kota-tamura commented 8 years ago

今日の作業内容

Googleスプレッドシートを用いて地名の英訳を行った。自分たちのチームは大阪を担当し、地名の読みは郵便局のホームページを用いて行った。英訳そのものの作業はほぼ終了して、自分で地名を英訳した部分はよみがな根拠まで載せているが、グループ全体ではまだURLのない部分もある。 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1626082865

shun9817 commented 8 years ago

今日の作業

大阪府の地名を英訳しました。英訳の作業はほぼ終了しました。終わっていない作業は根拠のURLが載せていないところがあることと、読み名がチェックがまだ行われていません。 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1626082865

zakimaya commented 8 years ago

12/1 作業内容

Googleスプレッドシート(画像)において東京の地名の英訳をおこなった。また、英訳のしかたを統一をした。基本的な地名の入力は終わったが、終わっていない個所がまだ多い(おそらく島国のため)。根拠のURLを載せていなかったこともあり、まだ時間がかかりそうであった。 image

具体的に終わってない個所(12/01 15時現在)

160,165,167-169,212-214,218-222,224-226,233-251,253-258,261,263,286,287,289-318,320-329,331-335 の英訳及び全箇所のよみがなチェック。少なくともこれらを来週までに終わらせる。

ghost commented 8 years ago

これじゃなかった、、、https://www.openstreetmap.org/user/%E3%81%8F%E3%81%A9%E3%83%BC/diary/40003

kota-tamura commented 7 years ago

2016年12月8日の活動内容

まず初めに前回の未完了分として住所の読みの根拠URLを郵便局のホームページより集めた。
その作業が完了した後に日本語でのひらがなのよみがなを記入し、全ての入力が完了した。 default https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1626082865

shun9817 commented 7 years ago

12/8の作業

今日も大阪を担当しました。残っていた英訳、読み方の根拠URL、よみがなの入力を行いました。 大阪は指示されていた作業はすべて終わりました。 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1626082865

ghost commented 7 years ago

Dec 8 活動内容

住所などを追加、ローマ字の修正、ひらがな入力を行った。ひらがなの入力もついでに誤字箇所も見つけていけたらいい。 2016-dec-8

umekeru commented 7 years ago

今日の課題

mapの翻訳を完成させること

FS2016-C班は、英字翻訳、ふりがな打ち、url貼り付け、のすべてを完了した。 半角などの統一感をチェックし訂正する係をおもに行った。

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1626082865 image

ghost commented 7 years ago

今日の作業

前回の作業でうったローマ字の読みの根拠URLの貼り付け、またその読みを入力しました。 C班は早く終わったので他の班を手伝いました。 image

yuki39 commented 7 years ago

12月8日のID紐付作業内容

今日はまだ未完成の地名の英訳をし、その後それぞれのちめいにひらがなでよみがなを振りました。 東京には多くの島があって検索しても読み方が出てこないところが多くありました。また、ふりがなや根拠の部分が終わりませんでした。 kadai https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1487160552

Hiroki4869 commented 7 years ago

12月8日の作業

 前回の作業で終わらなかった作業を進めた。

内容

 引き続きよみがなを日本郵便のサイトを使用して行った。また、よみがなをひらがなで書く作業も進めた。 image https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1730695844

zakimaya commented 7 years ago

12/8 作業内容

Googleスプレッドシートにおいて東京の地名の英訳の続き、及びよみがなをひらがなで入力する作業も行った。

検索で地名が出てこなかった場所は備考欄に詳細を記入し、その地名が島の場合島名の記入を行った(下図参照)。 1

読み方の根拠URLなども記入できてないのでまだやることが多い。手伝ってくれた方々には感謝。

misatomori1217 commented 7 years ago

12月1日の授業

下記のページにあります。 https://github.com/furuhashilab/mapping/issues/6

misatomori1217 commented 7 years ago

12月8日の授業

b班:京都担当

作業内容

前回の授業の続き 読み仮名の入力 入力済みの情報の確認

成果

京都のwikidataのID紐付け作業の終了

検索してもわからなかった箇所(3)

mapconcierge commented 7 years ago

今日の wikidata へのヒモ付作業MEMO

作業用のスプレッドシートにアクセス

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1rXCVViA90ShfxmuFutoQhYZLXK32uceoXIgNP8f3A/edit#gid=1730695844

今回は京都と大阪の suburb だけが対象となりました。

自分の作業対象の行を見つけて、備考欄にタスクを取った宣言をする。

2016-12-22 9 55 53

OSM編集URLを開いて、iDエディタでOSM地名データの中身確認。

Wikidata 列のURLを開いて、wikidata として登録されているはずの地名がヒットするか確認

京都府京都市南区の場合は Q1154649 がID

OSMのiDエディタに戻り、 wikidata と wikipedia タグを入力

変更セットのコメントは以下をコピペして貼り付けてください。

Adding Wikidata tag to Cities and Towns https://github.com/mapbox/mapping/issues/242 https://github.com/furuhashilab/mapping/issues/5

2016-12-22 10 28 11

作業が完了したら、Added と Assignee に yes と OSMアカウント名入力

2016-12-22 10 29 18

mapconcierge commented 7 years ago

大阪チーム 作業完了確認しました! おつかれさまでした。 ただ、作業した OSMアカウント名の記述がスプレッドシートにありません。成績に影響するのでちゃんと自分が作業したと主張してください!

京都チームもがんばれ。