On the “Overview of the GBIO Framework” page, it’s nice that the text for the icons is translatable, but:
a. The text on Windows is too big for some of the boxes – see below – and weirdly ends up being uncentered for the rows that exceed the available length
b. The “Biodiversity knowledge network” has been replaced with “Biodiversity knowledge experts”, which misses the point. The same in the text, but not the graphic on the Culture page.
On the “Overview of the GBIO Framework” page, it’s nice that the text for the icons is translatable, but: a. The text on Windows is too big for some of the boxes – see below – and weirdly ends up being uncentered for the rows that exceed the available length b. The “Biodiversity knowledge network” has been replaced with “Biodiversity knowledge experts”, which misses the point. The same in the text, but not the graphic on the Culture page.