Closed albbas closed 10 years ago
Date: 2013-10-17 22:21:23 +0200
From: Lene Antonsen <
Dette er en diskusjon om hvordan vi kan presentere "hverandre" i sme NDS. "hverandre" gir ingen treff i Davvi Girji sin ordbok, men gir 49 treff i NDS!! Vi må finne en måte å gjøre dette på.
Her har jeg sortert og unifisert
2 (fra dem to) 3 (fra dem) 1 (fra dere to) 2 (fra dere) 1 (fra oss to) 4 (fra oss) 2 (med dem to) 2 (med dem) 1 (med dere to) 3 (med dere) 1 (med oss to) 2 (med oss) 2 (om dem to) 3 (om dem) 1 (om dere to) 2 (om dere) 2 (om oss to) 2 (om oss) 1 (som dem to) 1 (som dem) 2 (til dem to) 3 (til dem) 1 (til dere to) 2 (til dere) 1 (til oss to) 2 (til oss)
Date: 2013-10-17 22:25:20 +0200
From: Lene Antonsen <
"om" er ikke så intuitiv for brukeren. Den brukes også om akkusativ, f.eks.
guhtet guimmiideamet (om oss) Vi kjenner hverandre.
Kunne man få det fram på en annen måte? Kanskje vi heller bør presentere kasus?
akk gen ill kom lok ess
Date: 2013-11-01 11:10:21 +0100
From: Lene Antonsen <
Berit Merete og jeg diskuterer og foreslår denne løsninga:
først velger brukeren: "om to personer" vs. "om flere personer"
neste valg (tallene viser til om flere personer): "fra hverandre" = 9 vs. "til hverandre" = 7 vs. "som hverandre" = 1 vs. "hverandre" (tidligere "om") = 7
neste valg er "fra oss" "fra dere" "fra dem" osv., noe som vil gi max 3 alternativer å presentere, f.eks. ved vlaget "fra oss":
guhtet guoimmisteamet guhtet guimmiineamet nuppit nuppiin
presentert med eksempler.
Date: 2013-11-05 19:04:07 +0100
From: Lene Antonsen <
(In reply to comment #2) Linda har forslag til forbedringer:
først velger brukeren: "om to personer" vs. "om flere personer"
neste valg (tallene viser til om flere personer): "fra hverandre" = 9 vs. "til hverandre" = 7 vs. "som hverandre" = 1 vs. "hverandre" (tidligere "om") = 7
"fra hverandre (lokativ)" "til hverandre (illativ)" "som hverandre (essiv)" "hverandre (akkusativ/genitiv)"
neste valg er "fra oss" "fra dere" "fra dem" osv., noe som vil gi max 3 Bedre med: "vi .... hverandre" "dere ..... hverandre" "de ...... hverandre" osv.
Date: 2013-11-06 23:36:50 +0100
From: Lene Antonsen <
Hvordan skal vi gjøre dette, Ryan? Skal vi merke entryene med nummer e.l.?
Date: 2013-11-08 00:28:13 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei,
Dette er eit godt spørsmål... Eg likar moglegheit til å gruppe entryar sammen. men då er det eit spursmål om implementering.
Kanskje me kan gruppe deim under fleire ulike 'lemmaer', med noko liknande til lemma_ref som gjer at systemet visar dei meir komplete versjonane når ein trykkjar på deim, f.eks.:
Til kvar betydning trur eg at me treng ein attribut som lemma_ref, som markerar betydningar som lenkjor til andre.
Då, med kvar entry, får brukaren ei liste over moglegheitar. Det kan vera eit spursmål om kva ein får sjå då med lesaren om ein kikker på "hverandre".
Ein annan ting eg kan tenkja om er at det er mogleg at nokon slår opp både 'guhtet' og 'guimmiidasamet'. Kva burde dei få då, burde me omdirigera deim frå 'guoibmi' som lemma til ulike bruk med 'goabbat', 'guhtet', osv., med lemma_ref?
Date: 2013-11-19 10:54:12 +0100
From: Berit Nystad Eskonsipo <
Hei,
jeg og Lene har sett på dette og foreslår følgende løsning på dette. Vi har brukt en attributt vi har kalt fra_ref="" og til_ref="":
STEG 1 - første entry: Brukeren søker opp lemmaet 'hverandre' og får to valg: 'om to personer' eller 'om flere enn to personer'. Brukeren gjør et valg og klikker på feks 'om to personer' og blir sendt videre til STEG 2:
STEG 2 - andre entry: Brukeren kommer til neste valgmeny. Her blir brukeren presentert for fire valg. Hva ønsker brukeren å vite mer om? Valgene er 'fra hverandre (lokativ)', 'til hverandre (illativ)', 'som hverandre (essiv)' og 'hverandre (akkusativ-genitiv)'. Brukeren velger 'fra hverandre (lokativ)' og blir sendt videre til STEG 3:
STEG 3 - tredje og siste entry: Her blir brukeren presentert for tre mulige oversettelsesgrupperinger (vi to, de to, dere to) av 'hverandre -> om to personer ->fra hverandre'. Hver av oversettelsesgrupperingene består av to synomymer som brukeren kan velge mellom:
Er det mulig å gjøre det på denne måten?
Date: 2013-11-21 21:40:48 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei!
Eg trur dette er mogleg som det står no. Eg gjev beskjed om eg treng noko meir, men prøver å få denne implementert innen denne veka, so får me ein prøveversjon (kanskje nyttar gtlab), før den skal opp på produksjonsserveren.
R
Date: 2013-12-02 02:39:50 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei,
Det er litt meir eg må gjera før eg vil installera endringar på serveren, men, spursmål:
det mangler sjølvsagt ein lemma til kvar entry som er merka med til_ref, men det hadde vore godt å ha noko å visa til brukarar som lemma, f.eks., (om to personer), eller noko sånt-- men eg veit ikkje om eg burde berre leggja det inn i lemma-feltet, eller i nokon annan stad
til alle til_ref lemmaer, treng me noko som kan referera attende til den første entryen, slik at nokon kan altid få seg att til den første, viss dei vil navigera rundt for å sjå korleis formene varierar, eller noko: foreslår orig_entry="hverandre".
Kva synest de?
Date: 2013-12-02 13:55:57 +0100
From: Berit Nystad Eskonsipo <
Jeg har ordnet entriene om "hverandre" i Pron_static_nobsme.xml, fra linje 3 til og med linje 587.
Ryan, nå kan du implementere dette i Neahttadigisánit.
Berit
Date: 2013-12-02 19:36:08 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei! Ser bra ut. Eg testa med den nye fila no, og alt gjekk bra. Det ser ut som det er framleis nokre små ting eg må retta i grensesnittet, men elles det vert klart snart. :)
R
Date: 2013-12-03 21:53:46 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei,
Eg gjorde ei lita endring: eg hev lagt til ein til_ref attributt i
R
Date: 2013-12-05 18:38:44 +0100
From: Lene Antonsen <
Dette ser kjempebra ut! Jeg legger kopi til noen flere som kan vurdere resultatet, evt komme med innspill.
Date: 2013-12-05 18:44:52 +0100
From: Lene Antonsen <
Et par steder står det "kommitativ" uten at jeg finner det i kildefilen. Det riktige er "komitativ" (ikke dobbel m).
Date: 2013-12-05 18:51:23 +0100
From: Trond Trosterud <
Eg retta kommitativ i dag tidleg (i static-kjeldefila). Elles er eg heilt samd med Lene: Resultatet er verkeleg stilig.
Date: 2013-12-05 20:40:29 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei!
Takk. :) Eg såg ein liten ting som eg vil retta på mobil: det trengst litt meir avstand mellom lenkjor i lista, slik at det er lettare å klikke på deim.
Skal halda buggen open til dette og detaljerte view:n er klar.
Date: 2013-12-13 21:02:59 +0100
From: Ryan Johnson <
Eg ser på detalj-sida no, og det ser ut som det er mykje som er heilt samme mellom treff på framsida og treff på denne sida, men i ulike bolkar kode, berre fordi det var trong til det når eg byrja med applikasjonen, men det ikkje er trong til det lengre. Skal unifisera koden litt, so får me alt på både typer. Det er ogso eit problem med presentasjon av "Mer informasjon om dette ordet"-lenkja som eg vil løysa: lenkja er ikkje heilt ærleg av og til, og står på sida når den burde ikkje vera til stades.
Date: 2014-01-07 23:37:41 +0100
From: Ryan Johnson <
Hei,
Det som står på plass no er ein slags redirect, berre fordi den einaste måten ein kan treffe denne sida er ved å klikke på hverandre i resultat, eller viss nokon nyttar ordboka ved .html API:
http://sanit.oahpa.no/detail/nob/sme/hverandre.html
Dette er bra nok for min del, men viss me vil ha ulik funksjonalitet synleg på detalj-sida, eg kan ordne det. Lukker buggen no.
R
This issue was created automatically with bugzilla2github
Bugzilla Bug 1729
Date: 2013-10-17T22:21:23+02:00 From: Lene Antonsen <>
To: Ryan Johnson <>
CC: berit.nystad.eskonsipo, ciprian.gerstenberger, laura.janda, lene.antonsen, linda.wiechetek, maja.l.kappfjell, ritva.nystad, sjur.n.moshagen, trond.trosterud
Last updated: 2014-01-07T23:37:41+01:00