Open happy-game opened 1 month ago
Thanks for opening this issue. A GitHub docs team member should be by to give feedback soon. In the meantime, please check out the contributing guidelines.
@happy-game Thanks for reaching out, and flagging this! Since we us an internal, automated solution for our translated docs, I will flag your request for our team 💛
For more information on translations, please see https://github.com/github/docs/blob/main/contributing/types-of-contributions.md#earth_asia-translations ✨
Code of Conduct
What article on docs.github.com is affected?
https://docs.github.com/zh/get-started/start-your-journey/about-github-and-git https://docs.github.com/zh/get-started/start-your-journey/setting-up-your-profile#adding-a-profile-picture https://docs.github.com/zh/get-started/start-your-journey/finding-inspiration-on-github https://docs.github.com/zh/get-started/using-github/github-flow https://docs.github.com/zh/get-started/learning-about-github/githubs-plans https://docs.github.com/zh/get-started/writing-on-github/editing-and-sharing-content-with-gists/creating-gists https://docs.github.com/zh/get-started/getting-started-with-git/set-up-git https://docs.github.com/zh/get-started/using-git/splitting-a-subfolder-out-into-a-new-repository https://docs.github.com/zh/get-started/archiving-your-github-personal-account-and-public-repositories/opting-into-or-out-of-the-github-archive-program-for-your-public-repository
What part(s) of the article would you like to see updated?
I read the Chinese translation of get-started and found a lot of obvious typo's. Comparing it to the English version, I found that most of them are markdown formatting issues. The translator wanted to use ** in markdown to bold the font but used it incorrectly. For example, at https://docs.github.com/zh/get-started/start-your-journey/about-github-and-git there is a section that reads
By way of comparison, the English version of this section is as follows
These typo's are very distracting to the reading experience of the document, and I would like to see them fixed in the Chinese translation so that the text that should be bolded and emphasized is displayed properly
Additional information
The problematic parts are as follows