godot-italia / linee-guida-traduzione-italiana-godot

Linee guida alla traduzione in italiano delle risorse di Godot Engine, un motore di gioco libero e aperto.
Other
4 stars 2 forks source link

Script #2

Closed Riteo closed 3 years ago

Riteo commented 3 years ago

Secondo me la parola script suonerebbe più intuitiva se fosse tradotta come codice, una parola usata già molto frequentemente per riferirsi a un insieme d'istruzioni in un file. Che ne pensate?

gioele-santi commented 3 years ago

script è un termine che nel tempo ha assunto il significato di codice/programma interpretato. codice va bene ma ricordiamo che è un termine più generico.

Riteo commented 3 years ago

@gioele-santi ricordiamo che su godot uno "script" può essere anche un programma in c#, che non è interpretato.

Gaarco commented 3 years ago

Script è un termine più specifico di codice, a meno che venga in mente un'altra traduzione per ora io appoggio l'idea di lasciarlo non tradotto

Riteo commented 3 years ago

@gioele-santi @Gaarco capisco i vostri punti di vista e anch'io ero convinto che script avesse un significato più specifico, ma ho appena controllato e apparentemente codice implica principalmente già una testualità (specialmente a livello etimologico), quindi potremmo discuterne sotto quel punto di vista, se ne siete disposti. Chiederò una piccola mano a quel mio amico con una buona dimestichezza nell'italiano se ne trovo l'opportunità.

Questo rimane comunque obiettivamente un termine piuttosto difficile da bilanciare tra intuitività (un novellino che vuole imparare a programmare si riferirà certamente a un codice in tal maniera, in che non sembra essere sbagliato, vedi sopra) e "accuratezza". In ogni caso anche script mi va bene, pur avendo una preferenza per codice, quindi se la maggioranza dice così, che così sia. (Ho notato un pollice in su, ma 2 messaggi con una spiegazione contro un messaggio e una reazione sono leggermente maggiori)

Piccola nota un po' più fuori luogo: Da notare che sto attento a non trascinare certi traducenti eccessivamente per questioni puramente preferenziali e che se in questo caso ho "insistito" è puramente perché ho trovato informazioni che potrebbero influire sulla conversazione. Come al solito, se inizio a dare fastidio, fatemelo notare :)