goodjack / developer-roadmap-chinese

2021 年成為 Web 開發人員的路線圖 台灣正體中文版
https://bit.ly/dev-road-tw
Other
6.5k stars 781 forks source link

關於視角這個詞是否有更好的取代詞? #3

Closed freedom5566 closed 6 years ago

freedom5566 commented 6 years ago

在下方,你會看到一系列的圖表,展示為了成為前端、後端或 DevOps 開發人員,你可以採取的路徑和你會想採用的技術。我為我的一位老教授做了這些圖表,他想和大學生分享一些東西,給他們一個視角。

最後一句這邊改成 對於網頁開發的看法或者給他們一些觀念,不曉得這樣有沒有比較順口?

還有後端這個部份

{
                    "ID": "105",
                    "typeID": "Label",
                    "zOrder": "105",
                    "measuredW": "221",
                    "measuredH": "25",
                    "x": "852",
                    "y": "720",
                    "properties": {
                        "size": "17",
                        "text": "這肯定會給你一個新的視角。"
                    }
}

這邊如果改成 這肯定會給你一個新的感受或者這肯定會給你一個新的體驗或者這肯定會給你一個全新的體驗 這樣如何?

另外我沒有發現任何中文錯字或夾雜中國用語,超厲害! 已經按star

goodjack commented 6 years ago

你好細心,謝謝你 😃

這個專案的 視角 相關部分我也覺得有點拗口,但原文是這麼說的, 我會參考你意見對照一下原文的意思,再想想看怎麼改進

用語的部份確實是花了蠻大的心力,你懂的 😂

freedom5566 commented 6 years ago

用視角我想大家其實也能意會,重點在路線圖XD 真的懂,這一部份只能靠自己自覺,甚至覺得會不會某些我自認為的台灣用語也是中國用語,只是我沒發現:scream:
相信很多人可以受惠,謝謝你的用心:relaxed:

goodjack commented 6 years ago

為了不超譯, 我還是盡量不加原文沒有的詞彙進去。

我分別用 觀點視野 替代, 希望有比較順口 🤓