I was reviewing the spanish translation and I found the word Email instead of Correo electrónico also in spanish you need to open and close questions with both question marks :)
Coverage remained the same at 98.751% when pulling c2fe20d61de250aea15470cf1dcb81c8711e0ee2 on chukitow:hotfix/translate-email-to-spanish into eee0a8854cfdc309763197e3ef9b295008be85f6 on greyblake:master.
I was reviewing the spanish translation and I found the word Email instead of Correo electrónico also in spanish you need to open and close questions with both question marks :)