Open Babyelefant1312 opened 2 years ago
I think that it's correct. There is an expandable list of stations between stations. It's 3 stations between departure station and arrival station.
Yes thats true, its possible to see it that way. But due to every other navigation systems it would be less confusing. I mean check on g maps for example. It's different. Cheerio
05.04.2022 19:10:09 Michel Le Bihan @.***>:
I think that it's correct. There is an expandable list of stations between stations. It's 3 stations between departure station and arrival station.
— Reply to this email directly, view it on GitHub[https://github.com/grote/Transportr/issues/809#issuecomment-1089062294], or unsubscribe[https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AYEUUUQIWBB4B3GMJD7QXRDVDRXW5ANCNFSM5QJZ272Q]. You are receiving this because you authored the thread.[Verfolgungsbild][https://github.com/notifications/beacon/AYEUUURYXX6ATCWMLIHXKULVDRXW5A5CNFSM5QJZ2722YY3PNVWWK3TUL52HS4DFVREXG43VMVBW63LNMVXHJKTDN5WW2ZLOORPWSZGOIDU4LFQ.gif]
Interesting, never noticed that difference between Transportr and other apps. Perhaps rephrasing it like "passing 3 stops" could help making it clearer. Although I'm not sure if that would lead to translation issues (e.g. in German I'm not sure how to express that in a concise way).
Maybe the simplest way would be to increment it by 1?
Maybe have a short review of other navigation apps, if its true that all of them handle it differently, I'd agree to change it in Transportr as well.
Apps (or websites) that handle it differently:
I also think incrementing the stop count by 1 is the best solution. All the public transport apps I've used so far count stops this way, which caused some confusion when I switches to Transportr.
For the same connection Öffi prints: "3 intermediate stops".
That works too, but the string would be quite long then. Some translations might not even fit in one line. Here is german: "3 dazwischenliegende Haltestellen". Apart from that, I still think '4 stops' is easier to comprehend than '3 intermediate stops'. Also imo it makes sense for a public transport app to go for the simplest and most concise option to display information, because you might be in a hurry after all.
For me, the string in German would be "3 Zwischenstopps".
And from a linguistic point of view, I would also ask whether certain number words should also be written out in Transportr. The rules for this differ depending on the language. This would indeed make the string longer. And in the context of this app, it may be easier to grasp if it says "3" instead of "Three".
When I look at my screenshot and the original screenshot, it makes more sense to me that there are "3 intermediate stops".
The arrows next to "3 Haltestellen" and "3 stops" show me that I can tap to reveal the stops that are between my selected start and destination.
The intermediate stops are each displayed in a contrasting grey colour. Just like "3 stops". For me, this is also an indication that the naming should be about the "in-between".
What irritates me, but would probably be an issue of its own, is that the start arrow of the route does not point towards the destination, but even away from it. https://github.com/grote/Transportr/issues/936
Describe the bug If you search for a connection betqeen two stations, it will show you always one Station less than actually.
To Reproduce Steps to reproduce the behavior:
Versions (please complete the following information):