Closed salim-b closed 2 years ago
@salim-b Thanks for the contribution! Just one thing that I'd like to sort out: "Export" is meant as a verb in the original — it's used for buttons in the interface. I would say that should still be "Exportieren". There's a corresponding "Importieren" too, which you left untouched. What do you think?
Ah, I've overlooked Importieren
. I've simply changed the verb Exportieren
to the noun Export
to match the other entries in the same menu which are also nouns (Projekte
, Berichte
, Einstellungen
, ...).
Now that I had a closer look, I see that Importieren
is used in the "database icon menu" displayed on the export screen... I think in that particular menu it's better to use verbs than nouns. But at the same time I think that menu is totally weird UX-wise (nobody would search for the import functionality on the export screen...).
tl;dr: I reverted the translation to the verb Exportieren
(plus added another minor change I had overlooked before). Coming up with a better import/export UX would better be tackled in a different issue, I guess.
Great, thanks for the fix!
Yeah, UX-wise, the Export functionality is less than ideal. Aside from the less discoverable "Import" button on the Export screen, there's also two buttons labeled "Export" that actually do two different things (one is a database export, another is a file export).
Definitely something worth tackling in the future, though I can't promise it'll be me who tackles it.
(Native speaker here)