hcayless / P3-processing

1 stars 2 forks source link

Use of PUA should be avoided #25

Closed jcowey closed 2 years ago

jcowey commented 3 years ago

https://github.com/hcayless/P3-processing/blob/main/articles/ClaytorSmithWarga_FourPoll_TaxReceiptsTrial_4/ClaytorSmithWarga_FourPoll_TaxReceiptsTrial_4.xml#L308

there are two instances of U+E63E

<p xml:id="p84">A more promising direction is to read the editor’s Ψ as the “πυρός”symbol, which was used not only for this term, but for a range of words or phrases beginning with pi and followed by a rho or lambda, such as Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς, place names like Πολέμων or Πτολεμαίς, and even the personal name Πτολεμαῖος. <note place="foot" xml:id="ftn34" n="33"><p> For discussion see P.Mich. 5.293, intro. and W.G. Claytor, “A Schedule of Contracts and a Private Letter: P.Fay. 344,” BASP 50 (2013) 77-121 at 88.</p></note> Could the combination ο be read as (Πτολεμαί)ο(υ)? The symbol is rarely used in conjunction with a letter, but one parallel is P.Stras. 2 88.13 (Pathyris, 105 BCE, BL 3.232), where the papyrus has ρ, which should be transcribed (Πέ)ρ(σαι τῆς ἐπιγονῆς).<note place="foot" xml:id="ftn35" n="34"><p> I thank Paul Heilporn for directing me to a digital image.</p></note> Another option would be to read the raised character as a quickly-written το(ῦ), although it only superficially resembles the writing of the article found in, e.g., penthemeros certificates, and its raised position suggests instead that it does belong to the preceding symbol. The following letters, as mentioned above, can be read as αρα( ) or αρ( ), which would be the beginning of a patronymic or an epithet of Ptolemaios under this interpretation. On the whole, this direction appears more promising, even if the names cannot be confidently expanded. Why Heraklas resorted to such an idiosyncratic writing of this banker’s name is unclear.</p>            

combination ο be read

and

the papyrus has ρ

They originate from the word document and are special IFAO grec Unicode combining characters for a special sign.

jcowey commented 3 years ago

IFAOgrec Unicode special sign is the answer in both cases.

It might be a possibility to convert all articles IFAO grec Unicode before pushing through P3-processing.

jcowey commented 3 years ago

In the transformation here (where the font used for display in HTML is IFAO Grec Unicode):

https://digi.ub.uni-heidelberg.de/editionService/viewer/text/p3test/ClaytorSmithWarga_FourPoll_TaxReceiptsTrial_4#p84

the two signs look good