Closed Felienne closed 2 years ago
I thought we implemented a keyword parser on the /explore page a while back. Automatically parsing all non-user language programs to their set keyword language. But does not seem to work as pointed out by the screenshot, will take a look what is wrong because this used to work a while back!
This does seem to work for me! All non-english non-user-language programs are automatically parsed into the set keyword language. In the screenshot the second program, "Nivå 1 - Norsk", is stored with Norsk keywords but parsed to Dutch onces as my profile is set to dutch keyword lang.
Hmmm on alpha & beta I do not seems to see any of those language tags you have in En:
With profile & keywords In Dutch is it a bit of a mix (beta):
So there might be something to explore (ha ha!) here?
And I still think it would be useful to be able to filter on languages for the plain texts?
Hmmm on alpha & beta I do not seems to see any of those language tags you have in En:
With profile & keywords In Dutch is it a bit of a mix (beta):
So there might be something to explore (ha ha!) here?
I think I can explain the difference: We only parse the keywords if we can guarantee that they are in the set language, otherwise the translator will crash. So we will only translate the keywords if the profile language and keyword language are both set to a non-english language. When either is set in english we don't parse at all. But I'm getting a bit confused myself, wil take look!
And I still think it would be useful to be able to filter on languages for the plain texts?
Will take a look! Issue is that we store program with the set profile language and not the set keyword language, but we can definitely filter on this.
Hmmm on alpha & beta I do not seems to see any of those language tags you have in En: With profile & keywords In Dutch is it a bit of a mix (beta): So there might be something to explore (ha ha!) here?
I think I can explain the difference: We only parse the keywords if we can guarantee that they are in the set language, otherwise the translator will crash. So we will only translate the keywords if the profile language and keyword language are both set to a non-english language. When either is set in english we don't parse at all. But I'm getting a bit confused myself, wil take look!
We can fix this with double parsing! Always parse all programs to English (as we are sure this is correct), then to the user keyword language. For example Norsk -> English -> Dutch.
We can fix this with double parsing! Always parse all programs to English (as we are sure this is correct), then to the user keyword language. For example Norsk -> English -> Dutch.
That makes sense!
In the explore page, we currently show erroneous programs with a red bar (good!). However, programs written in keywords languages that are not the one of the user, do not really work either. Firstly, they are not highlighted correctly even though they work in their own lang (Verhaal on row 2, column 1):
But also, when selecting them, they won't work:
I don't have a clear cut solution here, but some things we can do (maybe? I am not sure what information we have access to easily):
Highlight programs in the language that they are stored in, rather than the one of the user?
(or) clearly indicate the language of a program on the explore page, and then allow filtering on languages?
(or) add the switcher on shared programs for they can be translated to en?
(or) filter programs to only show programs in the language of the user?
That makes a lot of sense because the strings of programs will also be unreadable to kids, but on the other hand, 2. and 3. allow for nice cross-cultural exploration which Hedy stands for!
What is feasible here @TiBiBa?